• Pro.Trainer
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • email : chaiyospun@yahoo.com
  • วันที่สร้าง : 2008-04-15
  • จำนวนเรื่อง : 1673
  • จำนวนผู้ชม : 5319127
  • ส่ง msg :
  • โหวต 627 คน
ไชยยศปั้น
เขียนบทความ แลกเปลี่ยนเรียนรู้ และให้ข้อมูลเกี่ยวกับการพัฒนาคนและองค์การในรูปแบบต่าง ๆ เช่น การศึกษา การฝึกอบรม การพัฒนา ตลอดจนแนวทางการเป็นวิทยากรอาชีพ และเทคนิคการเรียนรู้และพัฒนาคนในรูปแบบต่างๆ
Permalink : http://oknation.nationtv.tv/blog/chaiyospun
วันพฤหัสบดี ที่ 8 ธันวาคม 2554
Posted by Pro.Trainer , ผู้อ่าน : 31544 , 21:53:12 น.  
หมวด : นักข่าวอาสา

พิมพ์หน้านี้
โหวต 0 คน

         เพิ่งผ่านช่วงวันพ่อแห่งชาติมาหมาด ๆ ช่วงนั้นเราจะได้ยินได้เห็นคำว่า

"ทรงพระเจริญ" กันบ่อยมาก จากสื่อต่าง ๆ ทั้งออนไลน์ และออฟไลน์  

         วันนี้ก็เลยอยากพูดถึงคำว่า "ทรงพระเจริญ" ในภาษาอังกฤษซึ่งพวกเรา

ส่วนใหญ่รู้อยู่แล้วว่าใช้ประโยคว่า "Long Live the King"

           และคนไทยส่วนใหญ่ก็มักจะออกเสียงประโยคข้างต้นว่า ...

 "ลองไลฟเดอะคิง" ผมเองก็ออกเสียงแบบนี้มาตลอด และก็คิดว่าพูดถูกแล้ว แต่

จริง ๆ ผิดอย่างแรงส์ครับ

           ผมเพิ่งรู้ตัวว่าออกเสียงผิด จากการที่ได้อ่านหนังสือ "ภาษาอังกฤษแค่

คริสก็มันส์แล้ว" ของคุณคริสโตเฟอร์ ไรท์ (หน้า 176 )

           ซึ่งเขาบอกว่าคนไทยหลายคนออกเสียงผิด ที่ถูกต้อง ประโยค "Long

Live the King" ต้องพูดออกเสียงว่า "ลองลิฟเดอะคิง" ไม่ใช่ ลองไลฟเดอะ

คิง

           ออกเสียงคำที่สองผิด แทนที่จะพูดว่า ลิฟ เราไปใช้คำว่า ไลฟ

           ในหนังสือคุณคริส เขาแนะนำให้เราฝึกสังเกต ฝึกฟัง จากหนังฝรั่ง โดย

ยกตัวอย่างหนังเรื่อง Robin Hood ซึ่งมีคำพูดประโยคนี้อยู่ด้วย

         จากนั้นผมก็ลองเสิร์ชหาหนังฝรั่งในยูทูบ หลาย ๆ เรื่อง รวมทั้งเรื่อง      

โรบินฮู้ดที่เขาแนะนำด้วย

          เพื่อจะฟังว่าเวลาฝรั่งเขาพูดคำว่า "Long Live The King" เขาออกเสียง

ว่า "ลองลิฟเดอะคิง" แน่นะ ...

         และแล้วผมก็ไปเจอประโยคนี้จากหนังการ์ตูนเรื่องดัง นั่นคือ ....

"The Lion King" ฟังแล้วก็รู้ว่าตัวผมเองออกเสียงผิดจริง ๆ ด้วย  

       ผมคิดว่าน่าจะเป็นประโยชน์กับเพื่อน ๆ ที่สนใจเรียนรู้เรื่องการออกเสียง

ภาษาอังกฤษให้ถูกต้อง  ก็เลยเอาคลิปหนังเรื่องนี้มาให้ฟังกันครับ

         คำว่า "Long Live the King" จะอยู่ที่ช่วงวินาทีที่ 15-18 (0.15-0.18)

ตั้งใจฟังนะครับ ต่อไปนี้เราจะได้พูดออกเสียงประโยคนี้ เป็นภาษาอังกฤษได้ถูก

ต้องว่า "ลองลิฟเดอะคิง" ไม่ใช่ลองไลฟเดอะคิง

*
*





อ่านความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 9 (0)
ถ้วยกาแฟ วันที่ : 09/12/2011 เวลา : 15.23 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/skyman

วันก่อนผู้ประกาศไทยพีบีเอส ภาคภาษาอังกฤษ(ผู้หญิง) อ่าน ลอง-ไลฟ์-เดอะ-คิง เก็ตม ๆ

ความคิดเห็นที่ 8 (0)
Ae^ วันที่ : 09/12/2011 เวลา : 15.19 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chae-reu-mai

ตัวเองอ่านผิดประจำ ตอนนี้จะจำได้ขึ้นใจแล้ว ลอง ลิฟ เดอะ คิง

ความคิดเห็นที่ 7 (0)
ตาเรน วันที่ : 09/12/2011 เวลา : 13.51 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/sammaapii
เรียนฟรีจริง ๆ  ขอเชิญแวะเยี่ยมตาเรนที่  >>> http://www.webudon.net

เคยใช้ ลองลีฟเดอะคิง มาแล้ว พอเห็นคนอื่นว่า ลองไลฟ์ก็เลย ลองไลฟ์ ไปด้วย..
โธ่..ๆ..ๆ..โง่จริง ๆ เรา..อิ..อิ..
ขอบคุณมากครับ

ความคิดเห็นที่ 6 (0)
Tooh วันที่ : 09/12/2011 เวลา : 13.01 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/tooh
|Transformers|Star Wars|Robot Jox|Rocketeer|The Twilight Zone|

คุณแอนดรูบิกส์เคยอธิบายไว้แล้วใน "ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว"
http://www.komchadluek.net/detail/20091207/40173/40173.html

ใกล้จะถึงวันพ่อของเรา ซึ่งพสกนิกรชาวไทยทุกคนกำลังนึกถึงพระบารมีของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ในภาษาอังกฤษประโยคที่ว่า Long live the King. หมายถึง ทรงพระเจริญ ให้ระวังการออกเสียงคำว่า live ต้องออกเสียงว่า ลิฟ ไม่ใช่ ไลฟ เพราะประโยคนี้มีความหมายว่า May the King live long. (ขอให้พระมหากษัตริย์อายุยืน) คำว่า live เป็นกริยาหมายถึง มีชีวิต

คำนามจากคำนี้คือ life ซึ่งออกเสียงว่า ไลฟ ความหมายคือ ชีวิต เช่น May the King have a long life. (ขอให้พระมหากษัตริมีชีวิตที่ยาวนาน) จุดที่ทำให้คนไทยหลายคนสับสนนิดๆ คือ คำว่า live นี้มีอีกความหมายคือ สด หรือ แสดงสด ซึ่งในความหมายนี้เราออกเสียงคำนี้ว่า ไลฟ (คล้ายกับคำนาม life) เช่น There will be a live concert tonight. (คืนนี้จะมีการแสดงสด) แต่ไม่เกี่ยวกับประโยค Long live the King ครับ

สุดท้ายนี้ถ้าอยากจะพูด หรืออวยพรให้ไพเราะขึ้น คุณอาจจะเขียนหรือพูดว่า Long live His Majesty the King. เพราะ His Majesty the King หรือ His Majesty King Bhumibol หมายถึง พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
ขอถือโอกาสอวยพร Long live His Majesty the King ในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาในหลวงครับ

พบกันคราวหน้าอย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ
komchad.andrew@gmail.com

ความคิดเห็นที่ 5 (0)
ต้นหญ้าในป่าใหญ่ วันที่ : 09/12/2011 เวลา : 10.38 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/ponder

ยุคนี้..ไม่ค่อยเห็นนิยมใช้คำ..."ทีฆายุโกโหตุมหาราชา" เเล้วนะครับ

ความคิดเห็นที่ 4 (0)
คริส@อาเค่น วันที่ : 09/12/2011 เวลา : 04.40 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/zigbee

คุณย่าจิ๋ว live in Bangkok อ่านว่า ไลฟ์อินแบงค่อก ถูกแล้วครับ

live (v) อ่านว่า ลิฟ แปลว่าอยู่ มีชีวิตอยู่
live (adj) อ่านว่า ไลฟ์ แปลว่าถ่ายทอดสด
life (n) อ่านว่า ไลฟ์ แปลว่าชีวิต

ความคิดเห็นที่ 3 (0)
ย่าจิ๋ว วันที่ : 08/12/2011 เวลา : 23.07 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/grandmumtoday

ก็โฆษณาคอนเสิร์ตต่างๆ ที่ออกเสียงว่า ไลฟ์อินแบงคอก เขียนว่าlive in Bangkok ทำให้เข้าใจผิดกันไปเยอะเลยละ

ความคิดเห็นที่ 2 (0)
น้ำหวาน วันที่ : 08/12/2011 เวลา : 22.45 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/kmee

อ้าวแต่ไหนแต่ไรมาตั้งแต่เด็กก็ออกเสียงว่า"ลิฟ" แต่มีคนแย้งเลยชักไม่มั่น คราวนี้มั่นใจแล้วล่ะ

ความคิดเห็นที่ 1 (0)
ลูกหินฮะ๛ วันที่ : 08/12/2011 เวลา : 22.39 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/stonekid
http://www.oknation.net/blog/stonekimo    Too bad all the people ,  ..Who know how to run the country !. Are busy Driving Taxicabs and Cutting Hair....

ํYes Sir! " ลอง_ ลิฟ_ เดอะ_ คิง "

แสดงความคิดเห็น


ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
   ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ
- การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้
- การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น
สามารถทำได้
- เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน
- การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION



กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร
3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น
4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน
5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก
คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
   

กลับไปหน้าที่แล้ว กลับด้านบน

<< ธันวาคม 2011 >>
อา พฤ
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31



[ Add to my favorite ] [ X ]