*/
  • เหล่าซือสุวรรณา
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • email : futurec.cn@gmail.com
  • วันที่สร้าง : 2007-07-21
  • จำนวนเรื่อง : 347
  • จำนวนผู้ชม : 2425493
  • จำนวนผู้โหวต : 727
  • ส่ง msg :
  • โหวต 727 คน
<< ตุลาคม 2013 >>
อา พฤ
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

[ Add to my favorite ] [ X ]


วันเสาร์ ที่ 5 ตุลาคม 2556
Posted by เหล่าซือสุวรรณา , ผู้อ่าน : 19862 , 08:43:15 น.  
หมวด : การศึกษา

พิมพ์หน้านี้
โหวต 12 คน วรรณสุข , kratenUan และอีก 10 คนโหวตเรื่องนี้

 

福到了! เกร็ดวัฒนธรรมจีน  อักษรจีนมงคล  ฮก (福) 

 ฮก / ฝู (福) มีวาสนา   " มีบุญ "  

 

เอนทรี่นี้เป็นเอนทรี่ที่นำมาเผยแพร่ซ้ำ  

จาก Entry เดิมที่เขียนไว้เมื่อ  วันพฤหัสบดี ที่ 19 มกราคม 2555  

 
บทความนี้  เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่ได้รับความสนใจและได้รับเกียรติจากชาวเน็ตโดยการแชร์ไป  คัดลอกไปหลายท่าน
ทั้งแบบแชร์ไปทั้งเรื่อง และ ตัดตอนเอาไปบางส่วน  
มีทั้งที่ให้เครดิตบ้าง ไม่ให้บ้าง 
 
ขอบคุณท่านผู้แชร์ที่ให้เครดิตและแชร์ไปทั้งเรื่องแบบไม่ตัดตอน ไม่ตัดชื่อผู้เขียนออก 
 
(สุวรรณา สนเที่ยง) 
 

 

ตรุษจีนปีนี้ อยากจะเขียนถึงอักษรจีนตัวหนึ่งที่พวกเราคุ้นหน้าค้นตากัน นั่นก็คือ

ตัว 福 ซึ่งภาษาจีนแต้จิ๋วออกเสียงว่า "ฮก"  ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า "ฝู" นั่นเอง  

ถือโอกาสพาเด็กๆ มาแสดงความคารวะและมอบอักษรจีน 福 นี้แด่ทุกท่านที่เข้ามาอ่านนะคะ 

เพื่อนๆ เคยเห็นอักษรจีนตัวนี้มั้ยคะ 

และทราบมั้ยคะว่าทำไมชาวจีนจะต้องติดอักษรจีนตัวนี้ในลักษณะที่กลับหัวลงด้วย ? นั่นดิ

อักษรจีน 福 หมายถึงโชควาสนา ความสมบูรณ์พูนสุข

คนแต้จิ๋วพูดว่า อู่ฮกขี่ (有福气) ก็หมายถึง การมีบุญ มีวาสนาดีนั่นเอง

(有福气) ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า โหย่วฝูชี่  จีนฮากกาพูดว่า ยิวฝุกฮี้

คนไทยเราก็หมายความว่า " มีบุญ " มีบุญวาสนา

 

เป็นสัญญลักษณ์ของบุญญาบารมี วาสนา รวมถึงมีครอบครัวดี สุขภาพดี  ลูกหลานดี บริวารดี สรุปว่า ดีทุกอย่าง 

แน่นอน  ต้องมีสุขภาพดีด้วย จึงจะเรียกว่ามีบุญ

 

อ้อ แล้วทำไมต้องติดกลับหัวด้วยล่ะ

อ้า ก็เพราะว่าอักษรจีนตัวนี้ ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า ฝู  

ส่วนอาการที่กลับหัวลง ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า ต้าว (倒)

ซึ่งพ้องเสียงกับคำว่า ต้าว (到) ที่แปลว่า ถึง เอื้อมถึง มาถึง นั่นเอง 

 

เวลาคนจีนมองไปที่ตัวอักษรจีนตัว 福 ที่ติดกลับหัวลง ก็จะพูดว่า " โอ้  福倒了!" (ฝูต้าวเลอ)

ก็พ้องเสียงกับคำว่า  福到了 ที่หมายถึง โชควาสนามาถึงแล้ว  โชควาสนามาอยู่บ้านเราแล้ว ... 

福气洋洋

 

อักษรจีนตัวสุดท้ายนี้ คือตัว แปลว่าฤดูใบไม้ผลิค่ะ 

เพราะชาวจีนถือเอาวันแรกของฤดูใบไม้ผลิเป็นวันชึ้นปีใหม่

ซึ่งปีนี้ตรงกับวันที่ 23 มกราคม นะคะ ชาวจีนหยุดพักผ่อนกลับไปเยี่ยมบ้านกันยาวเลยค่ะ

อ้อ ** เกร็ดความรู้เกี่ยวกับ ฝูต้าวเลอ 福到了 นี้  บรรดาข้อสอบต่างๆ ชอบเอาไปสอบนะคะ 

น้องๆ ที่จะสอบภาษาจีนทุกระดับน่าจะไปหาฉบับภาษาจีนมาอ่านนะคะ 

ตรุษจีนนี้ขออวยพรให้คนไทยทุกเชื้อสาย ทั้งที่เข้ามาอ่าน และไม่ได้เข้ามาอ่าน

มีความสุขสมบูรณ์และมี 福 มาอยู่ที่บ้านทุกครอบครัวเลยค่ะ

ส่วนคนที่เข้ามาคอมเมนต์  ก็ขอให้มี 福 เต็มบ้านจนล้นไปถึงบ้านญาติๆ และเพื่อนๆ ทุกคนด้วนะคะ

.........................................

เพิ่มเิติม (ส่วนนี้ในเอนทรี่เก่าไม่มี)

ความรู้เรื่องวัฒนธรรรมจีน เกี่ยวกับอักษรจีน ฮก นี้

ยังใช้เป็นแนวข้อสอบในการออกสอบของการสอบ HSK และ PAT 7.4 (สอบเข้ามหาวิทยาลัยในไทย) ด้วย

ดูตัวอย่าง ข้อสอบ แพท 7.4 (ความถนัดทางภาษาจีน) ปี 2553 ข้อที่ 80 - 81 (ข้อสอบวันที่ 9 มีนาคม 2553) 

ตามในภาพนี้ค่ะ

 

 

 

 

 

(ข้อเขียนนี้สงวนลิขสิทธิ์ เรียบเรียงโดยสุวรรณา สนเที่ยง ภาพทั้งหมดเป็นรูปนักเรียนของสถาบันสอนภาษาจีนฟิวเจอร์ซี  ท่านใดที่ต้องการเผยแพร่ต่อเพื่อประโยชน์ด้านการศึกษา  ขอความกรุณาระบุชื่อ-แหล่งที่มา และติดต่อกับผู้เขียนก่อน)

....................................

 

ขอบคุณพื้นที่โอเคเนชั่น

ขอบคุณกองบรรณาธิการ  เพื่อนๆ และผู้อ่านทุกท่าน

ขอบคุณทุกเสียงโหวตที่ให้กับบล็อกเรื่องจีนๆ ของเหล่าซือ

 

ขอบคุณกองบรรณาฺธิการของโอเคเนชั่น

ที่กรุณาให้เรื่องนี้เป็น "เรื่องแนะนำจากกอง บก. วันที่ 6 ตุลาคม 2013

 

 

ขอบคุณเพื่อนๆ ทุกคนที่โหวตให้เหล่าซือทั้งหมด 1109 ในหมวดการศึกษาและอีก 3 หมวดค่ะ

 

 

 

 

 

 

 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้ ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอบคุณที่กรุณาติชมและแสดงความเห็น Flag Counter



อ่านความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 51 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 11/10/2013 เวลา : 13.50 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 48 วรรณสุข
อยากเรียนภาษาจีนแต่ไม่มีเวลาเลยค่ะ
ตอนเด็กๆ เคยอยู่โรงเรียนจีน 2 ปี พอโตมาลืมหมดเลย
.........................
สวัสดีค่ะคุณวรรณสุข
ไม่จำเป็นต้องเรียนภาษาจีนทุกคน เช่นเดียวกันกับไม่จำเป็นต้องเรียนภาษาอังกฤษทุกคน
แต่ถ้าเป็น ก็จะมีโอกาสมากกว่าค่ะ
ถ้าอยากจะเรียน ก็จัดเวลาเรียนเลย ไม่งั้นก็ไม่มีก้าวแรก
ลูกดิฉันถือคติว่า ทางที่ว่ายาว เมื่อเริ่มก้าวก็สั้นลง

ทักษะภาษา ใช้เวลาเรียนนาน แต่ก็อยู่ได้นานตลอดชีวิตเช่นกัน

ความคิดเห็นที่ 50 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 11/10/2013 เวลา : 13.35 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 47 wanderer
ขอบคุณนะคะที่แนะนำเรื่องดูแลสุขภาพให้เหล่าซือ 55 ต้องเลิกขี้เกียจแล้วเรา...
เลิกพึ่งยา..... แต่ที่อยู่ มีแค่ต้นไม้เขียวๆ นิดเดียวที่ปลูกในกระถาง อากาศก็มีแต่ฝุ่นนี่สิคะ

ความคิดเห็นที่ 49 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 11/10/2013 เวลา : 13.24 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 46 ภาษาไทย
ตาม link ของคุณ hayyana เข้าไปดูแล้ว
น่าสนใจมาก ๆ เลยค่ะ
เดี๋ยวว่างๆ จะไปหาดิ๊กของพ่อ กับดิ๊กญี่ปุ่น มาลองดูมั่ง มีเรื่องพวกนี้บ้างไหมน๊า
..............................
เหล่าซือก็จะไปค้นคว้าเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ค่ะ
มีพจนานุกรมอย่างที่คุณ hayyana เอามาแบ่งปันนี้ ทำให้เราได้แง่คิดเพิ่มค่ะ
สิ่งที่เหล่าซือเคยรู้มาอาจไม่ถูกทั้งหมดก็ได้ หรือ อาจไม่ครบด้านเหมือนตาบอดคลำช้างก็ได้
หรืออาจมีการสัณนิฐานเรื่องที่มาหลายแบบก็ได้
และความรู้เดิมก็อาจเปลี่ยนแปลงเมื่อเราค้นพบข้อมูลใหม่ หลักฐานใหม่ๆ ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 48 (0)
วรรณสุข วันที่ : 10/10/2013 เวลา : 21.52 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/outofstep

อยากเรียนภาษาจีนแต่ไม่มีเวลาเลยค่ะ
ตอนเด็กๆ เคยอยู่โรงเรียนจีน 2 ปี พอโตมาลืมหมดเลย

ความคิดเห็นที่ 47 (0)
wanderer วันที่ : 10/10/2013 เวลา : 21.33 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/shino

สวัสดีคะ เหล่าซือสุวรรณา

ขอบคุณที่ให้กำลังใจนะคะ
เรื่องปวดไซนัส สมัยสาว ๆ เคยเป็นอยู่หลายปี ยิ่งทานยาก็ยิ่งเป็น กลายเป็นตู้ยาตั้งนาน แถมวิตามิน จิปาถุ
ตอนหลังเจอหมอที่ไปทำงานอยู่อเมริกา กลับมาเยี่ยมบ้าน เลยไปคุยด้วย เขาแนะว่า ให้ทานอาหารครบหมวดหมู่ และออกกำลังกาย ไปสูดอากาศบริสุทธิ์ เขาบอกว่า คนอเมริกันหันมาสนใจเรื่อง สุขภาพ เลิกทานยา และยาบำรุงกันแล้ว
ก็คงจะจริงนะคะ ช่วงนี้ก็พยายามไปหน้าบ้านดูต้นไม้ที่ปลูก ตัดแต่งกิ่งตอนเช้า ๆ พยายามหายใจลึก ๆ เห็นต้นไม้งอกงามก็สุขใจด้วยคะ

ความคิดเห็นที่ 46 (0)
ภาษาไทย วันที่ : 10/10/2013 เวลา : 21.09 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/snowy

ตาม link ของคุณ hayyana เข้าไปดูแล้ว
น่าสนใจมาก ๆ เลยค่ะ
เดี๋ยวว่างๆ จะไปหาดิ๊กของพ่อ กับดิ๊กญี่ปุ่น มาลองดูมั่ง มีเรื่องพวกนี้บ้างไหมน๊า

ความคิดเห็นที่ 45 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 20.35 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ขอบคุณ บก. BlueHill ที่กรุณาโหวตให้เอนทรี่นี้ค่ะ ขอบคุณที่กรุณาสนับสนุนบล็อกของเหล่าซือ รวมถึงการให้คำแนะนำ การให้ทีมงานคอยช่วยเหลือเรื่องส่งบล็อกเข้าประกวดในหมวดต่างๆ มาโดยตลอดค่ะ
ฝากขอบคุณทีมงานของกองประกวด และ ทีมงานทุกท่านของโอเคเนชั่นด้วยค่ะ

ความคิดเห็นที่ 44 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 17.39 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 42 kratenUan วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 14.46 น.
แม้มาสาย(ประจำ) แต่ไม่เคยลืมโหวตนะคะ แม้ไม่ทุกวัน แต่บ่อยครั้งเท่าที่มีเวลาค่ะเหล่าซือ
....................
ดีใจจังค่ะที่ใน 1109 โหวตที่เหล่าซือได้มามีหลายโหวตจากคุณอ้วนด้วย กำลังอยากรู้พอดีเลยว่าโหวตมาจากไหนบ้าง น่าจะบอกให้ดีใจก่อนหน้านี้นะคะ จะไปขอให้ช่วยโหวตถึงสงขลาก็เกรงใจมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 43 ภาษาไทย ถูกใจสิ่งนี้ (1)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 17.24 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 38 สวัสดีคุณ hayyana ขอบคุณที่มาอีกรอบนะคะ แสดงว่าไม่โกรธเหล่าซือ ถ้าโกรธคงไม่คุยด้วยแล้ว
ก่อนอื่น ไม่ต้องใช้คำว่า "เรียนเหล่าซือ" จะดูเป็นเพื่อนคุยแลกเปลี่ยนกันมากกว่านะคะ

ก่อนอื่น ขอทำความเข้าใจก่อนว่า ส่วนตัวดิฉันก็เห็นว่าตัวย่อสวยไม่เท่าตัวเต็ม และชอบตัวเต็มมากกว่า
แต่ดิฉันจะตัดประเ็ด็นที่เป็นคติส่วนตัวนี้ออกไป

ดิฉันขอตอบความเห็นของคุณในความคิดเห็นที่ 38 ค่ะ

1. ประเด็นที่ว่า
ผมคิดว่าตัว simplified characters ทำลายองค์ประกอบของคำครับ
เรียนผิวเผินง่าย แต่ถ้าต้องเพิ่มคำเยอะๆ ศัพท์ไปเรื่อยๆ ต้องเดาเอาเอง เพราะไปเจอศัพท์ที่ไม่เคยเห็นมาก่อน จะตายตอนจบครับ

ขอตอบด้วยตัวเลขสถิตินะคะ
อักษรจีนตัวย่อที่ประกาศใช้อย่างเป็นทางการมี 2235 ตัว ไม่ใช่ย่อทุกตัว
ตัวที่ไม่ต้องจำ (จำแค่การเปลี่ยนหมวดคำก็พอ) มี 1753 ตัว
มีตัวย่อที่ใช้กันแพร่หลายในหมู่คนจีนอย่างไม่เป็นทางการ 208 ตัว
มีตัวที่ดูรูปก็เดาได้ว่าเป็นตัวอะไรอีก 54 ตัว (เช่น 電 เป็น 电 )
เมื่อหักลบกันแล้ว เหลือตัวที่ต้องจำแค่ 220 ตัวเท่านั้นเอง ไม่ได้น่ากลัวอย่างที่คิดนะคะ
และคนที่ไม่เคยเรียนตัวเต็มมาก่อน เขาไม่สับสนและไม่สนใจประเด็นนี้

2. ประเด็นที่ว่า นักเรียนระดับท๊อปๆ จะนิยมเรียนตัวเต็มด้วย
คนนิยมเรียนตัวเต็ม ท็อปไม่ท็อปไม่รู้ค่ะ รู้แต่ว่าตัวเหล่าซือเองได้ทั้งตัวเต็มตัวย่อ พินอินจู้อิน สอนไ้ด้ทั้งสองอย่าง แต่ตัวเต็มกับจู้อินหาคนสมัครเรียนไม่ได้
ส่วนอาจารย์ชาวจีนที่รู้จัก เขาก็ได้ทั้งสองอย่างเหมือนกัน
นักเรียนที่ท็อปๆ น่าจะเรียนได้ทั้งสองอย่างในเวลาอันสั้นเหมือนกัน ไม่น่าเป็นปัญหา
แต่ถ้านักเรียนท็อปๆ เรียนแต่ตัวเต็ม วันหลังก็จะอ่านเว็บไซต์ อ่านสิ่งพิมพ์ของจีนไม่ออกค่ะ

3. ประเด็นที่ว่า คนทั่วไปที่เรียนแต่ตัวย่อเวลาไปเที่ยววัดแล้วอ่านอักษรบนภาพวาดบนกำแพงไม่ออกเป็นที่น่าเสียใจต่อวัฒนธรรมหว๋าเซี่ยที่ยืนยาวมาหลายพันปีมาก

ตอบอย่างนี้ค่ะ อักษรย่อที่ประกาศใช้ในปี 1956 มีอยู่จำนวนมากเอาอักษรจีนโบราณที่แกะสลักบนกระดองเต่า เครื่องทองเหลือง และศิลาจารึกที่มีอายุกว่า 2000 ปีกลับมาใช้ใหม่ค่ะ (นั่นก็เป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมฮว๋าเซี้ยที่คุณพูดถึง)

เช่น คำว่า 万 来 无 礼 虫 达 从 众 云 电 个 才 ......

อักษรเหล่านี้เป็นอักษรที่ใช้มากว่า 2000 ปีแล้ว ไม่ใช่อักษรใหม่แต่อย่างใดค่ะ (คนเรียนจีนตัวย่อ ถ้าบังเอิญไปเจอวัดกว่า 2000 ปีอาจจะอ่านออกก็ได้นะคะเพราะในยุคนั้นใช้ตัวย่อ แตถ้าเจอวัดที่มีอายุต่ำกว่า 1000 ปีอาจจะอ่านไม่ออก เพราะเขียนตัวเต็ม )
ิอ้อ ยังมีตัวย่อบางตัว มาจาก เฉ่าซู ตัวเขียนหวัดสมัยทาส ไม่ใช่ประดิษฐ์ตัวใหม่แต่อย่างใด
แต่เหล่าซือไม่ได้ศึกษาเจาะลึกเรื่องนี้

4. ประเด็นไหเหล้า เหล่าซือขอรับไปค้นคว้าต่อ เกี่ยวกับที่มา อาจจะมีการอธิบายไว้หลายแบบก็ได้ อย่างเรื่องที่มาของการกินเจ นางฟ้าฉางเอ๋อฯ ยังเล่าไม่เหมือนกันเลย
ขอบคุณที่เอาหนังสือมาแบ่งปันค่ะ

ตอนนี้ก็มีคนอธิบายแบบเหล่าซือ เหล่าซือแนะวิธีจำแบบนี้ (คห. 29) คนเรียนก็จำตัวจีนได้นะคะ

ตัวอักษรโบราณที่หมายถึงไหเหล้า คือ ตัว 酋 ตัว 田 คือที่นา

อักษรไทยเราเอง ผ่านมาแค่ 800 กว่าปี ยังมีการเปลี่ยนแปลงเลยค่ะ ช่วงเปลี่ยนแปลงคนเรียนก็คงปรับตัวได้ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 42 (0)
kratenUan วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 14.46 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/hiddendrawer

แม้มาสาย(ประจำ) แต่ไม่เคยลืมโหวตนะคะ แม้ไม่ทุกวัน แต่บ่อยครั้งเท่าที่มีเวลาค่ะเหล่าซือ

ความคิดเห็นที่ 41 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 13.34 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 37 นายนกฮูก วันที่ : 08/10/2013 เวลา : 15.52 น.
แวะมาทักทายครับ..เหล่าซือ..ช่วงนี้มีปัญหาสุขภาพนิดหน่อย ไม่ค่อยได้ไปเยี่ยมใคร...แต่ยังคิดถึงทุกคนครับ..
.............................
ดีใจที่คุณนกฮูกมาเยี่ยมบล็อกเหล่าซือนะคะ ช่วงนี้เห็นมีปัญหาสุขภาพหลายคนเลย
งานบางอย่างวางได้ก็วางไปก่อน ดูแลสุขภาพให้แข็งแรงก่อนนะคะ เราจะได้อายุยืนยาว คุยกันไปจนถึงต่างคนต่างก็อายุ 100 กว่าปีเลย 555

ความคิดเห็นที่ 40 wanderer ถูกใจสิ่งนี้ (1)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 13.28 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 36 สวัสดีค่ะ คุณ wanderer คิดถึงเหมือนกัน เหล่าซือไม่ใช่คนปากหวานนะคะ คิดถึงคนที่เคยมาคอมเมนต์แล้วหายไปทุกคน และก็เริ่มคิดว่าเราทำอะไรผิดหรือเปล่า ตอบคอมเมนต์ไม่ดีหรือเปล่า หลงตัวเองมั้ย ทำให้คนอ่านไม่ชอบใจ หรือเขียนอะไรที่ไม่น่าสนใจหรือเปล่า

ยินดีที่เข้ามาร่วมแจม ฮกขี่ กันค่ะ

ดูแลสุขภาพนะคะ เป็นห่วงอาการปวดไซนัสของคุณนะคะ คลิกไปที่บล็อกคุณ ก็เห็นคุณยังไม่อัพบล็อกช่วงนี้ ไม่สบายนี่เอง
อากาศชื้น เชื้อราเยอะ เหล่าซือเป็นโรคเดียวกับคุณเลยค่ะ นี่ป่วยๆ มาเดือนกว่าแล้ว เลยทำอะไรไม่เต็มที่ค่ะ
แต่เหล่าซือเชื่ออยู่อย่างหนึ่งว่า ลูกกตัญญูอย่างคุณ wanderer มีกำลังใจจากคุณแม่คอยส่งให้ต่อสู้กับโรคภัยไข้เจ็บค่ะ

ความคิดเห็นที่ 39 ภาษาไทย ถูกใจสิ่งนี้ (1)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 09/10/2013 เวลา : 13.18 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 35 ขอบคุณมากๆ ค่ะคุณภาษาไทย ที่ยกตัวอย่างการเปลี่ยนแปลงของอักษรญี่ปุ่น คันจิ กับ คานา ก็คงคล้ายๆ ตัวย่อจีนใช่มั้ยคะ
คุณพ่อคงเก่งจีนมาก และคุณภาษาไทยก็คงลายมือสวยด้วย เพราะฝึกแต่เล็กด้วยพู่กันจีน
เมื่อกี้เหล่าซือเขียนตอบคุณภาษาไทยยาวมาก ใช้เวลานานไปมั้ง พอกดเผยแพร่ หายหมดเลย ล็อกอินหมดเวลา
เอาไว้เขียนใหม่เป็นเอนทรี่ดีกว่า

จะเสริมคุณภาษาไทยอีกนิด ว่า เรื่องภาษามีการเปลี่ยนแปลงไม่น่าแปลกใจ แต่น่าสนใจ ก็ดูเฉพาะอักษรไทยเรา แค่ 800 กว่าปียังเปลี่ยนรูปไปจากสมัยพ่อขุนรามเลยค่ะ

ความคิดเห็นที่ 38 ภาษาไทย ถูกใจสิ่งนี้ (1)
hayyana วันที่ : 08/10/2013 เวลา : 22.29 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/hayyana
You are what you is  !   


เรียนเหล่าซือ
ผมคิดว่าตัว simplified characters ทำลายองค์ประกอบของคำครับ
เรียนผิวเผินง่าย แต่ถ้าต้องเพิ่มคำเยอะๆศัพท์ไปเรื่อยๆ ต้องเดาเอาเองเพราะไปเจอศัพท์ที่ไม่เคยเห็นมาก่อน จะตายตอนจบครับ
นักเรียนระดับท๊อปๆจะนิยมเรียนตัวเต็มด้วย
ส่วนคนทั่วไปที่เรียนแต่ตัวย่อเวลาไปเที่ยววัดแล้วอ่านอักษรบนภาพวาดบนกำแพงไม่ออกเป็นที่น่าเสียใจต่อวัฒนธรรมหว๋าเซี่ยที่ยืนยาวมาหลายพันปีมาก

สำหรับ ไหเหล้า หรือไม่ ผมนำหนังสืออ้างอิงมาแบ่งปันครับ
ผมอัปโหลดไว้ที่อัลบั้ม

http://www.oknation.net/blog/mun/gallery/46419

เป็นหนังสืออ้างอิงที่ปรกติต้องเล่นกายกรรมเขาถึงจะให้ยืมอ่านครับ

ความคิดเห็นที่ 37 (0)
นายนกฮูก วันที่ : 08/10/2013 เวลา : 15.52 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/boonsong

แวะมาทักทายครับ..เหล่าซือ..ช่วงนี้มีปัญหาสุขภาพนิดหน่อย ไม่ค่อยได้ไปเยี่ยมใคร...แต่ยังคิดถึงทุกคนครับ..

ความคิดเห็นที่ 36 (0)
wanderer วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 20.02 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/shino

เข้ามาขอแจม ฮกขี่ ด้วยคนคะ
ช่วงนี้ อากาศไม่ค่อยดีต่อสุขภาพเลยคะ ปวดไซนัสบ่อย ๆ
แต่ก็เข้ามาอ่านเสมอ ๆ
คิดถึงนะคะ

ความคิดเห็นที่ 35 (0)
ภาษาไทย วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 17.04 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/snowy

ขอบคุณเหล่าซือสุวรรณาค่ะ

ตอนเด็ก ๆ พ่อหัดให้เขียนชื่อด้วยพู่กันจีน สนุกกับการฝนหมึกแท่ง
พอโตมาไปเรียนพิเศษภาษาจีนเล็กน้อยตอนเย็น เพราะ
ตอนนั้นเป็นช่วงรัฐบาลไทยไม่ส่งเสริมโรงเรียนจีนแล้วค่ะ ได้เรียนจากช่วงเรียนตอนวัยรุ่นเยอะหน่อย สนุกสนานกับการสะกดด้วย จู้อิน (注音) การเขียนตัวเต็มทำให้รู้ว่า สิ่งนั้น ๆ เกี่ยวข้องกับเรื่องอะไร มักจะมีตัวอักษรนี้มาเป็นส่วนประกอบตัวอักษร
เหมือนที่เหล่าซืออธิบายไว้ ในคห. 29
เห็นด้วยที่ว่า อักษรตัว 畐(ฟู๋)นี้ มาจากคำว่า 一 口 田 ประกอบกัน
เห็น "ปาก" ชัดเจน และมี "ท้องนา" ด้วย ย่อมต้องแสดงความอุดมสมบูรณ์
มันเป็นหลักจำส่วนตัวง่าย ๆ ค่ะ

และเห็นด้วยกับเหล่าซือในเรื่องการเปลี่ยนแปลงตัวอักษรเพื่อให้เขียนง่ายขึ้น ตัวหนังสือย่อมมีการพัฒนาไม่ว่าประเทศไหน
เคยเรียนภาษาญี่ปุ่น เพราะชอบภาษาจีน เรียนเพื่อให้จำตัวอักษรจีน (ตัวเต็ม) ซึ่งตอนนั้นไม่มีเวลาพอที่จะแยกร่างไปเรียนอีก 1 ภาษาได้ .. เรียนภาษาเดียวได้ 2 ภาษา
เคยคุยกับเพื่อนเกาหลี ญี่ปุ่น เมื่อเราเขียนภาษาจีนให้เขาดู บางคำเขายังพอเข้าใจ
เมื่อไป เกาหลี เจอบางบ้านที่ใหญ่โต เก่าแก่ เขียนป้ายชื่อหน้าบ้านด้วยตัวอักษรจีนแบบเก่า แบบตัวเต็ม
แต่ตามร้านค้า หรือเอกสาร เขาเปลี่ยนไปหมดแล้ว

เช่นเดียวกับตัวอักษรญี่ปุ่น ที่ใช้ตัวอักษรจีน (คันจิ) รวมกับตัวอักษรที่ประดิษฐ์ใหม่ (คานา)

การเปลี่ยนแปลงของภาษาไม่น่าแปลกใจ แต่น่าสนใจ แต่ตัวจีนแบบย่อ จำยาก หารากที่เกี่ยวข้องได้ยาก หากไม่ได้เรียนรู้ บางตัวก็เดายากจริง ๆ ว่าตัวเดิมคืออะไร

เอ็นทรี่นี้มีประโยชน์มากจริง ๆ ค่ะ
ขอบคุณที่ให้ความรู้นะคะ

ความคิดเห็นที่ 34 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 14.39 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 18 toondee วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 10.25 น.
สำหรับ ทุนดี ภาษาจีนจำยากจริงๆ ค่ะ
.........................
สวัสดีค่ะพี่ทุนดี ไม่ได้แวะมาบล็อกเหล่าซือนาน คิดถึงเสมอค่ะ
ไม่ใช่คุณทุนดีคนเดียวค่ะที่ว่าภาษาจีนเขียนยาก จำยาก จีนเขาถึงได้มีการปฏิรูปตัวอักษร คิดหาวิธีทำตัวย่อเพื่อให้คนของเขาและคนต่างชาติเรียนได้ง่ายขึ้นค่ะ

ความคิดเห็นที่ 33 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 14.36 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 17 ขอบคุณค่ะคุณ musicddd รู้ตัวเองว่ายังไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ
มีบล็อกอื่นๆ ที่ดีกว่านี้อีกจำนวนมาก แต่เสียดายที่ขาดเพื่อนๆ ช่วยโหวต ก็เลยไม่อยู่ใน 10 อันดับ
ดิฉันจึงเสนอทางกองประกวดบล็อกว่าน่าจะพิจารณามอบใบเกียรติบัตรให้แก่บล็อกอันดับ 3-15 หรือพิจารณาจากคุณภาพ - จำนวนโหวต ดูแล้วบางหมวดเสียงโหวต 20 - 30 โหวตก็ติดอันดับ 1 ใน 10 แต่บางหมวดบล็อกดีๆ ที่ได้รับเสียงโหวต 700 - 800 โหวตกลับไม่ติดอันดับ ซึ่งดูแล้วไม่ค่อยสมเหตุผลเท่าไหร่

ความคิดเห็นที่ 32 ภาษาไทย ถูกใจสิ่งนี้ (1)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 14.25 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 16 ภาษาไทย วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 09.39 น.
ชอบ เกร็ดภาษาจีนแบบนี้แหละค่ะ คุณ hayyana คห. 11 ถึงได้ย้อนกลับมาหาอ่านเองบ้าง

ขอบคุณเล่าซือที่เอามาเล่าค่ะ ยังแปลกใจเหมือนกันว่า สมัยพ่อ แม่ยังไม่มีใครติดคำนี้ กลับหัว
แต่ในช่วงสิบกว่าปีนี้เห็นในหนังฮ่องกงบางเรื่อง
แปลกดี
................................
สวัสดีค่ะ คุณภาษาไทย ลองอ่านคอมเมนต์ที่ 12 19 26 - 31 เพิ่มเติมนะคะ
ส่วนเรื่องติดกลับหัวนี้ มีเรื่องเล่าเกี่ยวกับความเป็นมาหลายสาย บางสายก็เล่าว่ามีที่มาตั้งแต่สมัยฮ่องเต้จูหยวนจาง เมื่อประมาณ 1000 ปีก่อน
ที่รุ่นพ่อแม่เราไม่ได้ติดแบบนี้ อาจเป็นเพราะว่าเสียงในภาษาจีนแต้จิ๋ว คำว่า ถึง กับคำว่า กลับหัวคว่ำลง ไม่ได้เป็นคำพ้องเสียงก็ได้ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 31 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 11.00 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ร่วมแลกเปลี่ยนกับคุณ hayyana ในความเห็นที่ 11 อีกรอบนะคะ

1. ประเด็นที่คุณ hayyana เขียนว่า ส่วนทางขวา 畐(ฟู๋)คือภาชนะคล้ายไหสุรา

อันนี้ดิฉันเข้าใจไม่ตรงกันกับคุณค่ะ
อักษรภาพโบราณจีน ที่แทน ไหสุรา คือ ตัว 酋 นี้ค่ะ ไม่ใช่ตัว 畐(ฟู๋)
ตัว 酋 เป็นที่มาของอักษรคำว่า สุรา 酒 เปรี้ยว 酸 เพราะต้องใช้ไหในการหมัก และอักษรจีนอีกหลายตัว

2. ส่วนที่คุณ hayyana เขียนว่า ส่วนทางขวา 畐(ฟู๋)คือภาชนะคล้ายไหสุรา สุราเป็นสิ่งมีค่าใช้ในการบูชา
รวมกัน 示 บวก 畐 เป็นกิริยาที่หมอผี คนทรง ผู้พยากรณ์ ฯลฯ แสดงในการบูชาสิ่งศักสิทธิ์
ถ้าเป็นอักขระโบราณกระดองเต่าหรือ oracle bone script จะเป็นรูปไหเหล้า
มีมือสองมือ 又 หรือ 手 ยกบูชาชัดเจน
ตอนหลังตัดย่ออักขระมือทิ้งไป
ประเด็นนี้ดิฉันก็เข้าใจไม่ตรงกับคุณค่ะ

อักษรตัว 畐(ฟู๋)นี้ มาจากคำว่า 一 口 田 ประกอบกัน
一 มาจาก 衣 (พ้องเสียง เสื้อผ้าเครื่องนุ่งห่ม ในสมัยโบราณ ผ้าเป็นของแพง)
口 มากจาคำว่า ปาก หมายถึงมีอาหารกิน และหมายถึงมีลูกหลาน มีบุคคลากร มีบริวาร
田 แปลว่า ที่นา หมายถึงมีที่ทำกิน ปลูกบ้านอาศัย(ในสังคมศักดินา ที่ดินถือเป็นทรัพย์สินที่มีค่ามาก)
ประสมรวมกับ 部首 ตัว 礻ซึ่งหมายถึงการบูชาสิ่งศักดิ์สิทธิ์ สิ่งศักดิ์สิืทธิ์ การอธิฐาน การขอพร การได้รับการประทานพรจากสิ่งศักดิ์สิทธิ์ ฯ
ก็กลายมาเป็นอักษรจีน ตัว 福 ที่ดิฉันแปลว่า "ความสมบูรณ์พูนสุข" "ความมีวาสนา" เพราะมีกิน มีใช้ มีลูกหลาน มีบริวาร มีที่ดินทำกิน

แต่ว่า แต่ละตำราอาจจะเขียนอธิบายไว้ไม่เหมือนกันก็ได้
เวลาดิฉันสอนนักเรียน จะใช้วิธีสอนแบบนี้เพื่อให้เขาจำอักษรจีนตัวนี้ได้ค่ะ ผิดถูกอย่างไรดิฉันก็จะไปหาข้อมูลเพิ่มเติมนะคะ
ขอบคุณอีกครั้งที่สละเวลาให้เกียรติมาแสดงความเห็นเพื่อให้สมบูรณ์รอบด้านขึ้นค่ะ

ความคิดเห็นที่ 30 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 10.36 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客


อีกภาพนะคะ เป็นภาพแสดงการปฏิรูปอักษรจีนที่มีมาเรื่อยๆ ในรอบ 2000 กว่าปีค่ะ
ถามว่าดิฉันชอบมั้ย ชอบนะ คนจีนปัจจุบัน เขาก็ชอบเอารูปแบบนี้มาเขียนชื่อร้าน ฯลฯ เหล่าซือเองก็ฝึกเขียนบางตัว
แต่ถ้าจะให้ทุกคนเรียนแบบนี้ก็คงไม่ได้
ภาษาเกาหลี ที่เดิมใช้ตัวอักขระที่เอาแม่แบบจากอักษรจีน ปัจจุบันก็ได้ปฏิรูปไปเป็นคนละเรื่องแล้ว เวียดนามก็คล้ายๆ กัน

ความคิดเห็นที่ 29 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 10.31 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客


ขออนุญาตตอบความคิดเห็นที่ 27 และ 28 ของคุณ hayyana ก่อนนะคะ
จากความเห็นที่ 11 ในประเด็น
ที่มา ของอักษรจีนตัวย่อกับตัวเต็มก่อนค่ะ ว่าเราได้ข้อมูลมาตรงกันหรือไม่
ยังไม่ขอแตกประเด็นไปที่ "มันสวยหรือไม่สวย" และยังไม่ไปที่ "ความเป็นมาของสัทอักษรพินอิน" เพราะนั่นต้องเขียนเป็นเอนทรี่ยาวๆ ได้อีกหลายเอนทรี่ (ตัวพินอินพัฒนามาจากชาวอิตาเลียนคนนึงที่เข้าไปอยู่ในจีนและพยายามทำเครื่องหมายจดจำการออกเสียงของคนจีนค่ะ)
ขอเฉพาะเรื่องอักษรจีนตัวย่อก่อนนะคะ (ประเด็นอื่นถ้ามีเวลาเรามาช่วยกันเขียนแล้วเอาความเห็นมาแลกเปลี่ยนกับแบบนี้อีก)
เห็นด้วยกับ คุณ hayyana ที่ว่างานวิจัยไม่ใช่แบบคณิตศาสตร์ 1 + 1 = 2 และงานวิจัยอาจถูกบางกลุ่มใช้เป็นประโยชน์
แต่ขอเพิ่มเติมว่า ผลการวิจัยอาจมีการเปลี่ยนแปลงเมื่อเวลาผ่านไป สภาพการณ์เปลี่ยน
ถ้าเอาความรู้สึกส่วนตัว ดิฉันก็เห็นว่าอักษรจีนแบบตัวเต็มเป็นตัวอักษรจีนที่งดงามที่สุดในโลก ยังคงรักษาความเป็นอักษรภาพได้มาก สื่อความหมายด้วยภาพได้ดีกว่าอักษรตัวย่อ ดิฉันถือว่า นี่คือมรดกทางวัฒนธรรมที่อัศจรรย์และน่าภาคภูมิใจที่สุดอย่างหนึ่งของชาวจีนทีเดียว
ดิฉันเรียนอักษรตัวเต็มก่อนที่จะเรียนอักษรตัวย่อ และเรียนตัวกำกับเสียงอ่านแบบ จู้อิน (注音)มาก่อน พินอิน จึงเปรียบเทียบได้ว่าชอบแบบตัวเต็มและจู้อินมากกว่า ถือเป็นความโชคดีที่เกิดมาในยุคคาบเกี่ยวของการเปลี่ยนแปลง อันนี้ดิฉันเอาความรู้สึกของตัวเองเป็นตัวตัดสิน
แต่พอมาเป็นครูสอนภาษาจีน ก็รู้ว่ามีคนจำนวนน้อยเท่านั้นที่มีพยายามฝึกเขียน (เข็นแล้วเข็นอีก) และต้องแบ่งเวลาไปเรียนรู้ทักษะด้านอื่นด้วย ไม่มีเวลาพอที่จะทุ่มให้กับการเขียนอะไรที่ยากๆ อยู่เพียงวิชาเดียว (การฝึกเขียนสวยๆ จึงได้แค่คนกลุ่มเดียวที่มีใจรักจริงๆ ไม่รวมคนที่ถูกบังคับให้ฝึกเขียน )
และย้อนกลับไปดูระดับการรู้หนังสือของชาวจีนในยุคเกือบ 100 ปีก่อน มีชาวจีนจำนวนน้อยมากที่อ่านออก-เขียนได้
อุปสรรคอย่างหนึ่งก็มาจากคนจีนยุคนั้นใหญ่ยากจน ใช้แรงงานทำไร่ทำนา ไม่มีเวลามากพอที่จะฝึกเขียน จดจำตัวอักษร การศึกษาจำกัดวงอยู่ในชนชั้นสูงเสียส่วนใหญ่
ในสมัยโบราณลูกชาวบ้านกว่าจะสอบได้ "จอหยวน" สักคนก็ยากเย็นมาก (อย่างมณฑลยูนนาน ไม่เคยปรากฏว่ามีชาวยูนานเคยสอบได้ “จอหยวน” ในประวัติศาสตร์จีนเลยแม้แต่คนเดียว)
คุณ hayyana ศึกษาเรื่อง Zhuanshu 篆书 (篆書) Lishu 隶书(隸書)
(รูปแบบอักษรจีนในยุคที่ใช้ทาสคัดลอก)
จะเห็นได้ว่าการปฏิรูปอักษรจีนไม่ได้เพิ่งมีในยุคใกล้ แต่ในยุคโบราณก่อนที่ชาติตะวันตกจะเข้าไป ได้มีมาเรื่อยๆ ตั้งแต่โบราณ คือจาก font Zhuanshu ที่เป็นภาพวาดสวยๆ มาเป็นอักษรจีน มาเป็น Lishu ที่ใช้ทาสคัดลอก ลายมือวาดเริ่มหวัดขึ้นจนกลายเป็นแบบ 草書 บางตัวหวัดจนอ่านไม่ออก และก็เลยพัฒนามาเป็น แบบ Kaishu 楷書 ที่เริ่มใช้มาตั้งแต่ประมาณ 1000 ปีก่อน
การเขียนอักษรจีนโบราณ สมัยก่อนเขาเรียกว่า "วาด 畫 " ไม่เรียกว่า "เขียน 寫" กว่าจะ "วาด" บันทึกเรื่องราวอะไรสักชิ้นต้องใช้เวลาหลายๆ วัน แค่ตรงนี้ก็จะเห็นได้ว่า อักษรจีน ตัว 書 隸書 畫 寫 งดงามขนาดไหน แต่สมัยก่อนไม่ใช่ทุกคนจะเขียนได้ ยิ่งตอนนี้จะเผยแพร่ภาษาจีนให้คนต่างชาติได้เรียนรู้ ยิ่งมีคนต่างชาติอย่างเราน้อยคนที่จะหัดเขียนตัวเต็มได้ทุกตัว ตอนนี้เลยกลายมาเป็น書(书) 隸書(隶书) 畫 (画) 寫(写)
(อย่าลืมว่าเมื่อ 60 ปีก่อนชาวจีนยังไม่มีคอมพิวเตอร์พิมพ์ ทุกอย่างใช้มือเขียน กว่าจะเขียนเสร็จแต่ละตัว สัญญาแต่ละฉบับ ...)
ถ้ามองในมุมภาษาศาสตร์หรือศิลปะ ดิฉันก็ชอบแบบเดิม
แต่ถ้ามองในมุม “ภาษาเป็นเครื่องมือในการสื่อสารชนิดหนึ่ง” ของสังคม ก็ว่ากันไปค่ะ
เอารูปอักษรจีน จ้วนซู ที่ดิฉันชื่นชอบ กับ อักษรย่อ ปัจจุบันมาฝากนะคะ

ความคิดเห็นที่ 28 (0)
hayyana วันที่ : 07/10/2013 เวลา : 00.08 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/hayyana
You are what you is  !   

ต่อ..มือไวไปกดส่ง
หมายความว่างานวิจัยสมัยนั้นไม่สามารถรับรองได้ว่าจะคลอบคลุม
สมองส่วนตีความหมายภาษาจีนไม่เหมือนกับภาษาอื่น
ผมเห็นว่า繁體字มันมีบ้างที่ทำให้ง่ายได้อีก แต่ส่วนใหญ่มันสมดุลย์อยู่แล้ว
ผ่านมาหลายพันปีต้องมีคนอยากทำให้มันง่ายแน่ๆ แต่แค่ไหนที่ไม่ทำให้มันเสียรูปต้องตั้งเป็นคำถาม
องค์ประกอบจะให้มันง่ายคือ เขียนง่าย จำง่าย เข้าใจง่าย
ตัวย่อนั้นเขียนง่าย จำไม่แน่ว่าจะง่าย
เข้าใจไม่ง่ายเพราะหลายๆคำตัดสัญลักษณ์รากศัพท์ใน繁體字ทิ้งไป ตัวย่อหลายคำไม่รู้ที่มาว่าเอามาจากไหน

ความคิดเห็นที่ 27 (0)
hayyana วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 23.42 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/hayyana
You are what you is  !   

ทราบดีว่าแนวคิดทำภาษาจีนให้เป็นภาษาพินอินแบบตะวันตกมีมาตั้งแต่ราชวงศชิงครับ
เจียงไคเช็คก็เกือบทำเหมือนกัน ช่วงนั้นคิด เปอ เพอ เมอ เฟอ ขึ้นมา
จริงๆเพราะจะใช้สะกดอักขระจีนทำเป็นแบบภาษาอังกฤษไปเลย แต่มีนายพลคนสำคัญท่านหนึ่งไม่ยอม
ตะวันตกเข้ามาเป็นสัญลักษณ์ของการปลดปล่อยเปลี่ยนแปลง ความทันสมัย และพลังอำนาจครับ
หลายๆคนก็อยากเดินตาม งานวิจัยสมัยนั้นที่เขียนเชียร์ก็เป็นเรื่องธรรมดา
จะเขียนให้เป็นยังไงก็ได้
ยิ่งงานวิจัยที่ไม่ใช่แบบคณิตศาสตร์ 1+1=2 นี่ยิ่งไปกันใหญ่
ที่สำคัญ ศาสตร์เรื่องสัญลักษณ์ที่เกี่ยวกับภาษาและการตีความหมายของสมอง
เพิ่งจะก้าวหน้าแค่ในช่วงไม่ถึงสิบปีมานี้เอง

ความคิดเห็นที่ 26 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.56 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 15 hayyana วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 05.03 น.
เขียนไปเรื่อยน่ะครับ จะเก็บไว้คนเดียวก็เสียเปล่า
หากผิดพลาดรบกวนผู้รู้ทั้งหลายชี้แนะครับ
...............................
ยินดีต้อนรับทุกท่านที่นำสิ่งที่รู้มา สิ่งที่คิด มาแลกเปลี่ยนกันค่ะ
เรื่องวิชาการดิฉันไม่ถือว่าเป็นความผิดพลาดนะคะ
แต่เราจะช่วยกันหาความรู้หรือข้อเท็จจริง สำหรับคนที่สนใจศึกษาเรื่องนี้กันค่ะ
แหล่งที่มาของความรู้นั้นอาจจะไม่ตรงกันค่ะ
คุณ hayyana ช่วยรับข้อความหลังไมค์ด้วยนะคะ

ความคิดเห็นที่ 25 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.46 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 14 ศุภฤกษ์ วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 00.38 น.
พึ่งรู้ว่าต้องติดกลับหัว
แล้วก็พึ่งเข้าไปโหวตได้ไม่กี่วันเองนะครับ เดี๋ยวจะพยายามเข้าเรื่อยๆ
............................
ขอบคุณมากๆ สำหรับโหวตกำลังใจค่ะคุณศุภฤกษ์ ไม่ซีเรียสนะคะ เมื่อไหร่สะดวกแวะมาทักทายคำสองคำก็ดีใจแล้วค่ะ

ความคิดเห็นที่ 24 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.43 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 11 สวัสดีอีกรอบค่ะ คุณ hayyana
ขอบคุณมากๆ สำหรับคอมเมนต์ที่ทำให้คิดว่าอาจต้องเขียนอีกเอนทรี่นึงเพื่ออธิบายความเป็นมาของอักษรจีนตัวนี้ (เรื่องอักษรจีนเขาเขียนเป็นหนังสือได้เล่มหนาๆ )
เราอาจจะเรียนรู้มาจากแหล่งหรือตำราที่ไม่เหมือนกัน ก็เลยมีความเข้าใจในรายละเอียดที่ต่างกันเล็กน้อยค่ะ เดี๋ยวขอกลับมาคุยยาวๆ อีกทีนะคะ

ความคิดเห็นที่ 23 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.37 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 9 แม่หมี วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 20.22 น.
แม่หมีไม่รู้เลยสักตัว
เสียดายหมีน้อยเรียนมาตั้งแต่ ม.1 ถึง ม.6 พอเข้ามหาลัยทิ้งซะนี่. บอกไปเรียนเสาร์อาทิตย์เถอะลูก. แม่เสียดาย
เขาบอก. ไม่ไหวครับเหนื่อย
..........................
สวัสดีค่ะคุณแม่หมี ปี 1 เหนื่อยและกิจกรรมเยอะค่ะ ขอบคุณมากๆ สำหรับทุกอย่างนะคะ

ความคิดเห็นที่ 22 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.33 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 7 ชบาตานี วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 17.06 น.
บ่อยครั้งที่ชบาไปเจออักษรจีน แล้วงงๆ ว่า อักษรหัวขึ้นหรือหัวลงค่ะคุณเหล่าซือฯ ขา
.......................
คุณครูชบา ตัวที่ติดกลับหัวมีตัวเดียวนี่แหละค่ะ ขอบคุณมากๆ นะคะ

ความคิดเห็นที่ 21 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.31 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 6 เด็กชาย-เด็กหญิง วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 14.44 น.

福到了 = บุญหล่นใส่บ้านนี้กองเบ้อเร่อเลย
..................
คุณเด็กชาย-เ็ด็กหญิงทำเก่งจังเลย เอารูปของเหล่าซือมาใส่ในคอมเมนต์ได้ด้วย
กองเบ้อเร่อจริงด้วย ขอบคุณทุกคนที่แบ่งมาให้เหล่าซือนะคะ รวมทั้งคุณเด็กชาย-เด็กหญิงที่ไม่แสดงตัวด้วย

ความคิดเห็นที่ 20 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.28 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 5 khunphai วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 13.58 น.
อ่านไม่ออกคะเหล่าซือ
แต่โหวตให้แล้วจ้า
.........................
55555 ขอบคุณคุณไผ่มากๆ ที่ให้กำลังใจมาตั้งแต่วันแรกถึงวันปิดโหวต

ความคิดเห็นที่ 19 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 22.13 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

เพิ่มเติมความคิดเห็นที่ 12อีกครั้ง เรื่องอักษรจีนตัวย่อตัวเต็ม (簡體字繁體字)
ตามบันทึกที่หาเจอ ก็คือ มีแนวคิดปฎิรูปอักษรจีนและจัดร่างไว้แล้วตั้งแต่ปี ค.ศ.1922
ก่อนพรรคคอมมิวนิสต์จีนเข้าปกครองจีน ในปี ค.ศ.1949 นาน 27 ปี
และได้ประกาศใช้อย่างเป็นทางการในปี ค.ศ.1956 ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 18 (0)
toondee วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 10.25 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/toondee
เกษียณแล้ว ไปไหน

สำหรับ ทุนดี ภาษาจีนจำยากจริงๆค่ะ

ความคิดเห็นที่ 17 (0)
musicddd วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 09.50 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/musicddd

คะแนนล้นหลาม ขวัญใจมหาชน..คะแนนโหวตได้ที่ 3 แต่คะแนนคุณภาพได้ที่ 1 ครับ

ความคิดเห็นที่ 16 (0)
ภาษาไทย วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 09.39 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/snowy

ชอบ เกร็ดภาษาจีนแบบนี้แหละค่ะ คุณ hayyana คห. 11 ถึงได้ย้อนกลับมาหาอ่านเองบ้าง

ขอบคุณเล่าซือที่เอามาเล่าค่ะ ยังแปลกใจเหมือนกันว่า สมัยพ่อ แม่ยังไม่มีใครติดคำนี้ กลับหัว
แต่ในช่วงสิบกว่าปีนี้เห็นในหนังฮ่องกงบางเรื่อง
แปลกดี

ความคิดเห็นที่ 15 (0)
hayyana วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 05.03 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/hayyana
You are what you is  !   

เขียนไปเรื่อยน่ะครับ จะเก็บไว้คนเดียวก็เสียเปล่า
หากผิดพลาดรบกวนผู้รู้ทั้งหลายชี้แนะครับ

ความคิดเห็นที่ 14 (0)
ศุภฤกษ์ วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 00.38 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/suparurk

พึ่งรู้ว่าต้องติดกลับหัว

แล้วก็พึ่งเข้าไปโหวตได้ไม่กี่วันเองนะครับ เดี๋ยวจะพยายามเข้าเรื่อยๆ

ความคิดเห็นที่ 13 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 06/10/2013 เวลา : 00.18 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ขออนุญาตมาตอบคอมเมนต์ของเพื่อนๆ อีกทีวันจันทร์เช้านะคะ พรุ่งนี้ติดงานค่ะ
ความเห็นที่ 11 ของคุณ hayyana นั้นเป็นเรื่องคุยยาวหน่อยค่ะ

ความคิดเห็นที่ 12 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 21.48 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ขอบคุณคุณ hayyana มากค่ะที่สละเวลาเขียนคอมเมนต์ยาวเลย
ขออนุญาตตอบคุณ hayyana ในความคิดเห็นที่ 11 ในบางประเด็นก่อนนะคะ

เรื่องอักษรจีนตัวย่อตัวเต็ม (簡體字繁體字) เป็นการเข้าใจคลาดเคลื่อนที่คิดว่า อักษรจีนตัวเต็มโดนพรรคอมมิวนิสต์จีนจับไปย่อให้พังเป็นแบบตัวย่อ (simplified character)
เพราะเท่าที่ดิฉันเรียนมา การเตรียมการย่ออักษรจีนเริ่มเกิดขึ้นก่อนพรรคคอมมิวนิสต์จีนจะเข้าปกครองประเทศจีนหลายปี
มีการศึกษาวิจัยว่าการที่ชาวจีนต้องใช้เวลาในการเขียนอักษรจีนในงานต่างๆ เยอะมาก
อีกทั้งเป็นอุปสรรคต่อการเรียนของคนจีนและคนต่างชาติ
นักวิชาการหลายท่านจึงได้เตรียมการร่างอักษรจีนตัวย่อขึ้น
แต่เนื่องจากเกิดสงครามสู้รบกันดุเดือดจนต้องพับโครงการนี้ไว้ก่อน
แล้วมาสานต่อทำสำเร็จจนประกาศใช้อย่างเป็นทางการหลังจากที่พรรคคอมมิวนิสต์จีนเข้าปกครองประเทศหลายปี
เรื่องนี้หาข้อมูลได้จากประวัติความเป็นมาของอักษรจีนตัวย่อ(ฉบับภาษาจีน)ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 11 ภาษาไทย ถูกใจสิ่งนี้ (1)
hayyana วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 21.00 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/hayyana
You are what you is  !   

คุ้นๆเคยเรียนมาครับ เปิดหนังสือที่มีดูเพิ่มเติมนิดหน่อยว่า
福 มองออกได้เป็น 示(ซื่อ) บวกกับ 畐(ฟู๋)
ทางซ้าย 示(ซื่อ) คือ การบูชา บูชายัญ 神 (god) ประมาณนั้นเลย อาจารย์บอกห้ามเอาคอนเซ็ปหรือตรรกของคนสมัยใหม่ไปคิดแทนคนโบราณ
神 (god) ไม่ใช่พระเจ้าตามที่คนส่วนมากเข้าใจ god ของจีนไม่เหมือนของฝรั่ง
ห้าหกพันปีก่อนยังไม่มีใครเขียนไบเบิ้ล เพราะฉนั้น god ของจีนไม่ใช่ตามแนวความคิด creator ของคริสเตียน ถ้าพูดรากศัพท์ god ของจีนพูดได้อีกยาว แต่เอาไว้โอกาศหน้าเพราะมันนอกเรื่อง

ส่วนทางขวา 畐(ฟู๋)คือภาชนะคล้ายไหสุรา สุราเป็นสิ่งมีค่าใช้ในการบูชา
รวมกัน 示 บวก 畐 เป็นกิริยาที่หมอผี คนทรง ผู้พยากรณ์ ฯลฯ แสดงในการบูชาสิ่งศักสิทธิ์
ถ้าเป็นอักขระโบราณกระดองเต่าหรือ oracle bone script จะเป็นรูปไหเหล้า
มีมือสองมือ 又 หรือ 手 ยกบูชาชัดเจน
ตอนหลังตัดย่ออักขระมือทิ้งไป
ส่วน 示(ซื่อ)ใน oracle bone script ไม่มีหยดซ้ายขวาสองหยด
เพิ่งจะมาเติมในสมัย bronze script สมัยบรอนซ์
ย่อไปย่อมาก็กลายเป็น "福" ในสมัย seal script หรือช่วงๆฉินสื่อหวาง หรือฉินซีฮ่องเต้ซึ่งเป็นอักขระสไตล์จ้วน 篆書(จ้วนซู) ที่เป็นอักขระที่คล้ายปัจจุบัน (ไม่รวมอักขระตัวย่อ simplified character ที่ใช้ในจีนแผ่นดินใหญ่)

福 (ฟู๋) เป็นอักขระที่โชคดีไม่โดนพรรคอมมิวนิสต์จับมาย่อให้พังเป็น simplified character แล้วสียความหมายเดิมเหมือนอักขระตัวอื่นๆ
ไปหาข้าวกินก่อนครับ

ความคิดเห็นที่ 10 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 20.33 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 4 คนเล่าเรื่อง วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 11.50 น.
ขอบคุณเหล่าซือมาก ๆ ครับกับเกร็ดความรู้ดี ๆ แบบนี้ ช่วยให้ผมได้เกิดความเข้าใจภาษาจีนที่เคยเรียนเมื่อนานมากแล้วได้กระจ่างขึ้นครับ
อีกเรื่อง คือ ชื่อตัวละครในนิยายเรื่องมังกรหยกที่เราชินกับสำเนียงแต้จิ๋วอย่าง ก๊วยเจ๋ง อึ้งย้ง จิวแป๊ะทง และอื่น ๆ ท่านเหล่าซือพอบอกชื่อในสำเนียงภาษาจีนกลางด้วยได้ไหมครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
...........................
ฮ่าๆๆ เหล่าซือชอบมังกรหยกมากเลย เอาชื่อตามที่ถามมาก่อนนะคะ
ก๊วยเจ๋ง 郭靖 กัวจิ้ง
อึ้งย้ง 黄蓉 ฮว๋างหยง (หยุง) ลูกสาวของ
อึ้งเยียะซือ 黄药师(黃藥師)ฮว๋างเย้าซือ แปลว่าผู้ชำนาญการใช้ยาสมุนไำพรที่แซ่ฮว๋าง
จิวแป๊ะทง 周百通 โจวไป่ทง(ทุง) แปลว่าผู้รอบรู้ที่แซ่โจว แซ่จิว(แต้จิ๋ว)
ส่วน โอวเอี้ยงฮง 欧阳丰 (歐陽豐) ก็ โอวหยางเฟิง แซ่โอวหยางสองพยางค์
** เวลาเราไปคุยกับคนจีนในเมืองจีนที่ไม่ใช่คนแต้จิ๋ว ถ้าพูดว่าก๊วยเจ๋งอึ้งย้งเยียะก้วย เขาก็จะไม่รู้จักค่ะ
** ไปพูดว่า เล่าปี่ โจโฉ ฯ คนจีนก็ไม่รู้จักเหมือนกัน เพราะคนแปลเป็นไทยยุคก่อนเขายังไม่ได้เรียนภาษาจีนกลางค่ะ
ท่านไหนมาจากแถบไหนก็จะแปลตามสำเนียงท้องถิ่นนั้นๆ ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 9 (0)
แม่หมี วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 20.22 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/mamaomme

แม่หมีไม่รู้เลยสักตัว
เสียดายหมีน้อยเรียนมาตั้งแต่ม.1ถึงม.6 พอเข้ามหาลัยทิ้งซะนี่. บอกไปเรียนเสาร์อาทิตย์เถอะลูก. แม่เสียดาย
เขาบอก. ไม่ไหวครับเหนื่อย

ความคิดเห็นที่ 8 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 20.14 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ความคิดเห็นที่ 3 ลุงชาติ วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 09.21 น.
ทั้งอ่านทั้งเขียนภาษาจีนไม่เป็นครับ
แต่ดูคะแนนโหวตพอรู้ (ฮิๆ)
คาดว่าบล็อกนี้ผ่านเข้ารอบแน่นอน
แต่ก็ยังแอบโหวตให้จนถึงวันสุดท้ายนะครับ
........................
คุณลุงชาติแอบโหวตนี่เอง กำลังหาอยู่พอดีเลยว่าท๊อฟฟี่เหล่านี้ได้จากใดมา
ขอบคุณมากๆ ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 7 (0)
ชบาตานี วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 17.06 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chabatani

บ่อยครั้งที่ชบาไปเจออักษรจีน แล้วงงๆว่า อักษรหัวขึ้นหรือหัวลงค่ะคุณเหล่าซือฯขา

ความคิดเห็นที่ 6 (0)
เด็กชาย-เด็กหญิง วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 14.44 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/boy-girl
จงเลิกยึดติดในวัตถุนิยม...และกลับมาเป็นจิตนิยม...โดยการอบรมรักษาจิตใจให้ตั้งมั่นในทางที่ดี...ที่ประเสริฐ.......โลกอันจิตย่อมนำไป...อันจิตย่อมเสือกไสไป...โลกทั้งหมดเป็นไปตามอำนาจของธรรมอันหนึ่ง...คือ..."จิต"...


福到了 = บุญหล่นใส่บ้านนี้กองเบ้อเร่อเลย

ความคิดเห็นที่ 5 (0)
khunphai วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 13.58 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/khunphai
<<<.ตัวคนเดียว สะพายเป้ แบกกล้อง ท่องเที่ยวไป...ตามใจเรา>>>

อ่านไม่ออกคะเหล่าซือ
แต่โหวตให้แล้วจ้า

ความคิดเห็นที่ 4 (0)
คนเล่าเรื่อง วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 11.50 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/daniel

ขอบคุณเหล่าซือมาก ๆ ครับกับเกร็ดความรู้ดี ๆ แบบนี้ ช่วยให้ผมได้เกิดความเข้าใจภาษาจีนที่เคยเรียนเมื่อนานมากแล้วได้กระจ่างขึ้นครับ
อีกเรื่อง คือ ชื่อตัวละครในนิยายเรื่องมังกรหยกที่เราชินกับสำเนียงแต้จิ๋วอย่าง ก๊วยเจ๋ง อึ้งย้ง จิวแป๊ะทง และอื่น ๆ ท่านเหล่าซือพอบอกชื่อในสำเนียงภาษาจีนกลางด้วยได้ไหมครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ

ความคิดเห็นที่ 3 (0)
ลุงชาติ วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 09.21 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/loongchat
http://www.facebook.com/lungchati

ทั้งอ่านทั้งเขียนภาษาจีนไม่เป็นครับ
แต่ดูคะแนนโหวตพอรู้ (ฮิๆ)
คาดว่าบล้อกนี้ผ่านเข้ารอบแน่นอน
แต่ก็ยังแอบโหวตให้จนถึงวันสุดท้ายนะครับ

ความคิดเห็นที่ 2 (0)
เหล่าซือสุวรรณา วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 09.01 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub
泰汉语与文化比较  张碧云博客

ไปทำงานก่อนค่ะ ฝากอาจารย์ทางแก้วอีกคน ช่วยดูแลกองมรดกให้หน่อย เหล่าซืออู่ฮกขี่ มีวาสนา มีเพื่อนๆ รัก (หลงตัวเอง ฮา) ไปล่ะ คืนนี้กลับมาโหวตใ้ห้เพื่อนๆ ใหม่

ความคิดเห็นที่ 1 เหล่าซือสุวรรณา ถูกใจสิ่งนี้ (1)
ทางแก้ว วันที่ : 05/10/2013 เวลา : 08.57 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/faab
แห่งสี่สายน้ำปิงวังยมน่าน

โหวตได้อีกสองคะแนน
อู่ฮกขี่

แสดงความคิดเห็น


ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
   ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ
- การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้
- การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น
สามารถทำได้
- เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน
- การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION



กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร
3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น
4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน
5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก
คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
   

กลับไปหน้าที่แล้ว กลับด้านบน