• พาจรดอทคอม
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • email : pajon071207@gmail.com
  • วันที่สร้าง : 2010-01-01
  • จำนวนเรื่อง : 3048
  • จำนวนผู้ชม : 3376574
  • ส่ง msg :
  • โหวต 2408 คน
พาจรดอทคอม
Blogนี้เกิดจากความรักในการท่องเที่ยว ผมอยากเล่าประสบการณ์ที่ผมได้สัมผัสให้กับเพื่อน ๆ ได้รับรู้กันครับ...ผจญ
Permalink : http://oknation.nationtv.tv/blog/pajondotcom
วันอังคาร ที่ 9 มกราคม 2561
Posted by พาจรดอทคอม , ผู้อ่าน : 942 , 06:37:44 น.  
หมวด : ท่องเที่ยว

พิมพ์หน้านี้
โหวต 3 คน wullopp , Chaoying และอีก 1 คนโหวตเรื่องนี้

         ยังอยู่ที่เมืองกัวลา ตรังกานู ที่คนมาเลย์ออกเสียงเตเร็งกานูหรือกัวลาเตร็งกานูตามภาษารูมีหรือบาฮาซาคือ Kuala Terengganu เช่นเดียวกับชื่อของชายหาด Batu Burok ผมอ่านออกเสียงเอาเองว่าบาตู บูโร๊ะ หรืออาจจะบาตูบูโร๊กเพราะไม่ได้ยินเสียงจากเจ้าของภาษา ก็สุดแล้วแต่แต่เอาเป็นว่าเรากำลังพูดถึง Pantai Batu burok อยู่ก็แล้วกัน ปันไต Pantai ในภาษารูมีหรือภาษาบาฮาซาแปลว่าชายหาด หาดที่อยู่ติดตัวเมืองกัวลา ตรังกานู หากเทียบกับบ้านเราน่าจะเป็นที่ตัวเมืองจังหวัดสงขลาหรือไม่ก็นราธิวาส หากแต่ตัวเมืองกัวลาตรังกานูมีความเป็นเมืองที่ติดชายหาดมากกว่า หาดบาตูบูโร๊กน่าจะเป็นแบบอย่างการจัดระเบียบชายหาดเหมือนที่สงขลา กล่าวคือไม่มีเตียง ร่มผ้าใบอยู่บนผืนทรายชายหาด อาจจะด้วยเหตุผลไม่มีนักท่องเที่ยวชาวตะวันตกนิยมไปท่องเที่ยวที่ทำให้กลายเป็นแม่เหล็กดึงเตียงร่มลงไปบนผืนทรายชายหาด นับเป็นครั้งที่สองที่ผมเคยไปที่นั่น

Pantai Batu burok,Kuala Terengganu,Malaysia...ตึกที่เห็นตอนเหนือสุดหาดคือโครงการ KTCC ครับ

..........

ชายทะเลฝั่งตะวันออกของมาเลเซีย ป้ายบางป้ายก็เขียน Batu Buruk

หาดสวยไร้สิ่งรกตา

ชิงช้าชายหาดบริการฟรีมี ๒ จุด

ต้องลอง

         กัวลาตรังกานูเป้นเมืองใหญ่กว่าตัวเมืองหาดใหญ่ในบ้านเรา อาจจะต่างกันตรงที่จำนวนผู้คนที่เดินออกมาจับจ่ายใช้สวยหรือนักท่องเที่ยวจะมีจำนวนน้อยมาก ด้วยเหตุผลเป็นประเทศมุสลิม มีข้อจำกัดในด้านศาสนา จึงเป็นที่มาของการไม่พลุกพล่าน แม้จะเป็นตอนเช้าหรือตอนกลางคืน ..หากสำหรับผมโดยส่วนตัวชอบเมืองนี้และหลายๆเมืองในมาเลเซียก็ด้วยเหตุผลแห่งความไม่พลุกพล่านและไม่วุ่นวายนี่แหละ...หากแต่กัวลาตนังกานูยังไม่หยุดพัฒนาเมืองเพียงแค่นี่ ยังคงเดินหน้าโครงการ KTCC Kuala Terengganu City Center อย่างใหญ่โตมโหฬาร ตอนผมไปมานี่โครงการเดินหน้าไปมากแล้ว ว่ากันว่าอีกสองปีข้างหน้าเป็นสิ่งที่ท้าทายว่า โครงการดังกล่าวจะเป็นแม่เหล็กเรียกผู้คนและนักท่องเที่ยวได้หรือเปล่า

โครงการกัวลา เตร็งกานู ซิตี้เซ็นเตอร์

อนาคตแห่งกัวลา เตร็งกานู..หาดบาตู บูโร๊กอยู่ด้านล่างติดกัน

ขอบคุณภาพจากกูเกิ้ล

 





อ่านความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 1 (0)
อดุลย์ วันที่ : 09/01/2018 เวลา : 11.54 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/adulmr

ขอบคุณ คุณพาจรฯครับ
ที่ได้พาพวกเรานำเที่ยวประเทศเพื่อนบ้าน

Burok, Buruk
อ่านออกเสียงเหมือนกันครับ คือ
"บูโร๊ะ"
ตัว k ที่อยู่ท้ายคำ เป็นการทำให้เสียงมันสั้น
ตัว o เทียบได้กับ สระโอ
เมื่อเติม k ลงไปท้ายคำ ก็จะกลายเป็น สระโอะ

Buruk อ่านว่า "บูโร๊ะ" เหมือนกัน ก็เนื่องจากว่า
ตัว u ที่อยู่พยางค์สุดท้ายของคำ (ในบางคำ)เทียบได้กับ สระโอ
(แต่ในกรณีอื่น ตัว u จะเทียบเป็น สระอู)
มีตัว k อยู่ข้างท้าย ก็จะกลายเป็น สระโอะ

เช่น คำว่า Duduk อ่านว่า "ดูโด๊ะ" แปลว่า "นั่ง"

Batu แปลว่า หิน, ก้อนหิน
Burok แปลว่า เก่า
Batu burok ก็แปลตรงๆไปเลยว่า "หินเก่า"

ที่บ้านผมพูดคุยกันโดยใช้ภาษามลายูกัน
(บ้านเกิดอยู่ยะลา)
แลกเปลี่ยนความรู้กันครับ
ขอบคุณครับ

แสดงความคิดเห็น


ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
   ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ
- การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้
- การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น
สามารถทำได้
- เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน
- การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION



กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร
3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น
4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน
5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก
คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
   

กลับไปหน้าที่แล้ว กลับด้านบน