• อิสรทัศน์
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • email : webmaster@falconbbs.com
  • วันที่สร้าง : 2012-12-07
  • จำนวนเรื่อง : 69
  • จำนวนผู้ชม : 207208
  • ส่ง msg :
  • โหวต 5 คน
Poetry Park
เสนอบทกวีที่โดนใจ
Permalink : http://oknation.nationtv.tv/blog/poetry-park
วันจันทร์ ที่ 25 กุมภาพันธ์ 2556
Posted by อิสรทัศน์ , ผู้อ่าน : 5811 , 11:58:01 น.  
หมวด : วรรณกรรม/กาพย์กลอน

พิมพ์หน้านี้
โหวต 1 คน wansuk โหวตเรื่องนี้

เมื่อวานนี้ ขณะที่ฟังเพลงๆ หนึ่งบนยูทูป ผมก็เจอเพลงเก่าอีกเพลงหนึ่งโดยบังเอิญ ทางขวามือของจอภาพ
ซึ่งยูทูปใส่รายการเพลงอื่นๆ ไว้ คือเพลง ค น จ ะ รั ก กั น ผมฟังแล้วชอบมากๆ เพลงไพเราะจริงๆ ก็เลยเปิด
ฟังเกือบทุกเวอร์ชั่น แล้วเลือก 3 เวอร์ชั่นเพื่ออัพโหลดไปไว้ที่เพจรวมเพลงของผม อยากจะใส่ไว้มากกว่านี้อีก
แต่ขณะนี้ผมได้ใช้เวลาที่ซื้อไว้ 12 ชั่วโมง หรือ 720 นาที ไปหมดเกลี้ยง ไม่เหลือแม้แต่นาทีเดียวแล้ว โดย
บรรจุเพลงได้ทั้งหมด 178 เพลง เฉลี่ยแล้วเพลงละ 4:05 นาที ต่อไปถ้าจะใส่เพลงใหม่ ก็ต้องลบเพลงเก่าออก
แต่ยังมีเพลงที่พอจะลบได้อีกเยอะครับ เช่นเพลง El Condor Pasa และ Sariri อันเป็นเพลงโปรดของผม ใส่ไว้
เพลงละตั้ง 13 เวอร์ชั่น และมีอีกหลายเพลงที่มี 5-6 เวอร์ชั่น

เมื่อชอบเพลง ค น จ ะ รั ก กั น และกำลังจะอัพโหลดขึ้นเพจ ผมก็คิดว่าน่าจะแปลเพลงนี้ให้เสร็จก่อนจะอัพโหลด
ก็เลยนั่งคิดนั่งแปล ใช้ความพยายามอยู่นานเหมือนกัน น่าจะร่วมๆ สองชั่วโมง รู้สึกมันจะยากกว่า 3 เพลงก่อนหน้านี้:


ค น จ ะ รั ก กั น
คำร้อง/ทำนอง - พยงคฺ์ มุกดา

คนจะรักกัน ผูกพัน หมายมั่นลงไป - For those in love, wanting to get tied
จะบุกน้ำ ลุยไฟ ปล่อยให้เขาไปตามปรารถนา - Wading water or fire, let them try as their mind command
คนเขารักกัน ใครจะกีดกันฉันทา - They love each other, whoever try to reprimand
ต่อ ให้น้ำ ต่อ ให้ฟ้า - Be it sea or sky span
กั้นขวางหน้า อย่าหวังห้ามได้ - Across ahead it can never stop them

คนลงรักกัน กำแพงแข็งกั้นก็พัง - For those in love, strong walls barring will fall
สุดจะฝืน ยืน นั่ง - Can't stand or sit at all
สุดแรงพลัง จะห้ามปรามไหว - All the power cannot stop them
คนเขารักกัน คงมั่นจากขั้วหัวใจ - Couple in love, firmly from heart's stem
บีบบังคับ ดับไม่ไหว ตราบสิ้นไร้ ชี วัน - Cannot force or stop them, until lifetime's end

ความ รักมีพลานุภาพ - Love is very powerful
ดื่มซึ้งซึมซาบ ตราบเท่าชีวิตเรานั่น - Tastes deep down cool, as long as our lives remain
ห้ามน้ำไม่ไหล ห้ามไฟมิให้มีควัน - Stop water from flowing, stop fire from smoking when
ห้ามอาทิตย์ ห้ามดวงจันทร์ - Stop the Sun, stop the Moon again
หยุดแค่นั้น ค่อยห้ามดวงใจ - If they stop then, try stopping the mind

คนจะรักจริง ยิ่งห้ามเหมือนยิ่งยั่วกัน - Those in true love, stopping is like tempting
จะขัดขวาง กางกั้น - Obstructions and barring
ยิ่งเหมือนน้ำมัน ไปราดกองไฟ - Is like pouring fuel into bonfire
ดังฉันรักคุณ คอยครุ่นห้ามปรามหัวใจ - Like I love you, trying to stop my mind
ห้ามความรักหักอาลัย ห้ามไม่ไหว เลยคุณ - Stop loving and missing I, just can't stop at all

ความ รักมีพลานุภาพ - Love is very powerful
ดื่มซึ้งซึมซาบ ตราบเท่าชีวิตเรานั่น - Taste deep down cool, as long as our lives remain
ห้ามน้ำไม่ไหล ห้ามไฟมิให้มีควัน - Stop water from flowing, stop fire from smoking when
ห้ามอาทิตย์ ห้ามดวงจันทร์ - Stop the Sun, stop the Moon again
หยุดแค่นั้น ค่อยห้ามดวงใจ - If they stop then, try stopping the mind

คนจะรักจริง ยิ่งห้ามเหมือนยิ่งยั่วกัน - Those in true love, stopping is like tempting
จะขัดขวาง กางกั้น - Obstructions and barring
ยิ่งเหมือนน้ำมัน ไปราดกองไฟ - Is like pouring fuel into bonfire
ดังฉันรักคุณ คอยครุ่นห้ามปรามหัวใจ - Like I love you, trying to stop my mind
ห้ามความรักหักอาลัย ห้ามไม่ไหว เลยคุณ - Stop loving and missing I, just can't stop at all

--

เป็นเพลงรักที่ไพเราะมากๆ ผมจึงอยากจะนำเสนอ โดยเพิ่มเพลงรักที่ผมแปลไว้ก่อนหน้านี้อีกสองเพลง
คือเพลง ท ร า ย กั บ ท ะ เ ล และเพลง ต ล อ ด เ ว ล า แถมมาด้วย เป็นการรวมเพลงรักครับ


ท ร า ย กั บ ท ะ เ ล

จะเหนื่อยเพียงไหน จะทุกข์เพียงใดโปรดรู้ - However tired, however depressed please know
ตรงนี้ยังมีฉันอยู่ พร้อมจะดูแลหัวใจ - Here am I also, ready to take care of you

หากมรสุม จะทำเธอเหน็บหนาวใจ - If the monsoon makes your heart chilling
พายุจะแรงแค่ไหน จะคอยอยู่ข้างเคียงเธอ - However fierce the storm is blowing, I will be beside you

หากมีวันไหน ที่เธอไปไกลจากฉัน - If there is any day that you go away from me
ในหัวใจไม่เคยหวั่น และจะคอยเธอย้อนมา - Frightened I'd never be, and will wait for your return

ก็ใจมันรู้ คลื่นลมจะคอยพัดพา - 'Cause my heart knows, waves and wind will churn
คอยซัดทะเลเข้าหา หาดทรายแห่งนี้ดังเดิม - Throwing the sea to turn, back to this beach of sand

* คือผืนทรายที่โอบทะเลไว้ จะวันใดมั่นคงเหมือนดังที่เป็น - Like plots of sand surrounding the sea, any day stays put as ever
อยู่เคียงข้างเธอ ใจไม่ไหวเอน และยังคงชัดเจนอย่างนั้น - Be beside you, mind-sway never, and stays clear that way

หาดทรายยังสวย รายล้อมทะเลด้วยรัก - Sand beach's still beautiful, surrounding the sea with love
คงไว้ด้วยใจแน่นหนัก ไม่หวั่นยามพายุผ่าน - With firm heart preserve, no fear for stormy days

จะมีเพียงฉัน และเธอตราบนานเท่านาน - There'll be only me and you now and always
มีรักมีใจผสาน ดั่งทรายอยู่คู่ทะเล - Love and heart binding and stay, like the sand and the sea.

--

ต ล อ ด เ ว ล า
คำร้อง/ทำนอง : พงษ์สิทธิ์ คัมภีร์

พักสายตาเถอะนะคนดี หลับลงตรงนี้ - Let your eyes rest my dear, sleep right now here
ที่ๆมีแต่เราสองคน - Where there're only two of us around

ผ่านเรื่องราวผ่านงานผ่านคน สับสนหลายความ - Encountered stories, works and people, confusion abound
บางเวลาต้องการสักคน - Sometimes do need somebody
ไว้คอยปลอบใจ เข้าใจพูดคุย - To console, understand, chat with

ความรักเอย งดงามอย่างนี้ - Oh Love, it's this beautiful!
จนชั่วชีวี โหยหาความรักไม่เคยพอ - Until life's end, crave for Love, never get enough!

อยากให้เธอเคียงข้างอย่างนี้ บอกรักอีกที - Want you beside me like this, say Love again please
อยู่ใกล้กัน ตลอดเวลา - Be side by side all the time

* พักกาย พักใจ หลับตาฝันดี - Rest your body, rest your mind, close eyes, sweet dreams
รักเอยรักที่ เข้าใจถึงกัน - Oh Love it seems, to link heart and mind

**************************************************************************** 

** ยกเลิกลิ้งค์เก่าตามความคิดเห็นที่ 1 นะครับ โปรดใช้ลิ้งค์ใหม่ในความคิดเห็นล่าสุดแทน **





อ่านความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 4 (0)
อิสรทัศน์ วันที่ : 15/06/2019 เวลา : 21.12 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/poetry-park

** ยกเลิกลิ้งค์เก่าตามความคิดเห็นที่ 1 นะครับ โปรดใช้ลิ้งค์ใหม่นี้แทน **

คนจะรักกัน (Couple In Love) - Pensri - Poomchusri:
https://soundcloud.com/user-838847625/couple-in-love-pensri-poomchusri

ทรายกับทะเล (Sand And Sea) - Tobtab Sumalee Tanadram:
https://soundcloud.com/user-838847625/sand-and-sea-tobtab-sumalee

ตลอดเวลา (All The Time) - Tai Orathai:
https://soundcloud.com/user-838847625/all-the-time-tai-orathai

ความคิดเห็นที่ 3 (0)
อิสรทัศน์ วันที่ : 25/02/2013 เวลา : 20.38 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/poetry-park

ยินดีครับ
ขอบคุณสำหรับ vote & comments ครับ

ความคิดเห็นที่ 2 อิสรทัศน์ ถูกใจสิ่งนี้ (1)
wansuk วันที่ : 25/02/2013 เวลา : 12.46 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/wansuk

แปลประโยคต่อประโยค

ดีต่อผู้เรียนรู้ภาษาอังกฤษค่ะ

ขอบคุณค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1 (0)
อิสรทัศน์ วันที่ : 25/02/2013 เวลา : 11.59 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/poetry-park

Links ครับ ตรงนี้เวิร์คแน่นอน:

ค น จ ะ รั ก กั น:

https://soundcloud.com/phaisal-hanbuntrong/kon-ja-rak-gaan-pensri
--

ท ร า ย กั บ ท ะ เ ล:

https://soundcloud.com/phaisal-hanbuntrong/srai-gaab-thale-tai-orathai
--

ต ล อ ด เ ว ล า:

https://soundcloud.com/phaisal-hanbuntrong/talod-wela-tai-orathai
--

หน้าหลัก (178 เพลง):

https://soundcloud.com/phaisal-hanbuntrong

แสดงความคิดเห็น


ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
   ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ
- การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้
- การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น
สามารถทำได้
- เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน
- การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION



กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร
3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น
4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน
5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก
คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
   

กลับไปหน้าที่แล้ว กลับด้านบน