วันที่ อังคาร มิถุนายน 2552

พิมพ์หน้านี้  |  ดูบล๊อกอื่นๆ ที่ OKnation

 

ภาษาสมัย เปลี่ยนไปตามยุค…ตามวัย


                                                                                                     

 

อะไร ๆ มักเปลี่ยนแปลงไปเรื่อย ๆ  ดูเทคโนโลยีใกล้ตัวเราสิ  โทรศัพท์บ้าน  เพจเจอร์  มาถึงโทรศัพท์มือถือยุคนี้ทำได้สารพัดอย่าง  ทีวีเครื่องที่เคยใหญ่โต  เดี๋ยวนี้เปลี่ยนรูปแบบบางเฉียบ โฉบเฉี่ยวไฉไล  เสื้อผ้าเครื่องแต่งกายปรับเปลี่ยนไปตามยุคสมัย  ให้เข้ากับคนรุ่นใหม่

 

ภาษาไทยของเรา  ถูกปรับแต่ง แปลงโฉม ด้วยคำใหม่ ๆ  พร้อมความหมายให้ตรงใจคนใช้มากขึ้น  คำใหม่ที่ใช้กันเสมอ เรียกว่า เป็นกลุ่มช่างคิดนะ  กลุ่มวัยรุ่นมักมีคำใหม่ ๆ มาพูดเล่นกันบ่อย ๆ จนติดปาก อย่างเช่น  เด็กแนว  เด็กแว็น วัยโจ๋  กิ๊ก แต่ละคำมีความหมายใหม่ ๆ ที่หาคำมาบรรยายได้อยาก เช่น กิ๊ก  ความหมาย ไม่ใช่แฟนแต่สำคัญกว่าเพื่อน  ให้ตายสิ…ใครเป็นคนคิดนะนี่ 

 

หันมาดูคำเก่า แต่ให้ความหมายใหม่ เหมือนจะไปเจาะใจคนพูด  สตอ หรือ สตอเบอร์รี่ นึกออกใหม่ วัยรุ่นเขาใช้กัน ความหมายใหม่ ของผัก ผลไม้ชนิดนี้หรือ …จากการสอบถามถามน้อง ๆ ว่าสตอ หรือ สตอเบอร์รี หมายถึงอะไรกันแน่   ฟังดูน่ารักขนาดนี้ คำแปลที่ได้ คือ โกหกอย่างเข้มข้น หรือ ตอแหล ….โอ้ …แม่เจ้า ช่างคิดกันจริง ๆ  ยังมีคำอื่น ๆ มีอีกนะแต่คิดไม่ออก ช่วงนี้ไม่ค่อยได้คุยกับวัยรุ่นสักเท่าไหร่  อีกเรื่องหนึ่งสำหรับวัยรุ่นยุคนี้ เวลาร้องเพลง….ออกเสียง คำว่า ฉัน เป็น ฉ า น หรือเปล่า  หรือว่าเราผิดหว่า

 

คราวนี้หันมามองในสำนักงานเรามั่งสิ อย่าว่าแต่วัยรุ่นเลย คนทำงานแล้วอย่างเรา ๆ นี่แหละ  พูดภาษาไทยประโยคหนึ่งมี ภาษาอังกฤษเป็นคำกริยา หรือ คำวิเศษณ์บ้างหรือเปล่า  หรือเราพูดกันเสมอ ๆ เพราะรู้สึกว่า คำ ๆนี้ได้รวบรวมความหมายทั้งหมดใว้แล้วน่ะ  คงไม่เถียงหรอกว่าบางครั้งเรานึกไม่ออก บวกกับลืมคิด หรือไม่ได้คิด้วยซ้ำ  ทำให้หลายครั้งเราพูดภาษาไทยบ้าง ภาษาอังกฤษบ้าง ทั้งที่ภาษาไทยของเราก็มีคำแปลที่ชัดเจนตรงประเด็นอยู่แล้วก็มี  ตัวอย่างที่เห็นบ่อย ๆ เช่น Concept, Theme, Contact, Modify, Office,   Strategy, Style    เป็นเช่นนั้นหรือเปล่าคะนี่   ลอง ๆ ดูรอบตัวเราสิคะ

 

ยังมีอีกกลุ่มหนึ่งซึ่งไม่เหมือนใคร เพราะไม่ได้ใช้ภาษาไทยมาตั้งแต่เด็ก เช่น คนไทยที่ไปโตเมืองนอก  หรือในครอบครัวที่ใช้ภาษาอังกฤษมากกว่าภาษาไทย พวกนี้ภาษาอังกฤษจะดีจนน่าอิจฉาแต่ภาษาไทยนี่ พอพูดได้ดีกว่างู ๆ ปลา ๆ ภาษาเขียนลืมไปได้เลย  ฉันจำได้ถึงบทสนทนาภาษาไทยที่คุยกับเพื่อนรุ่นน้องในสำนักงาน

          “ พี่อาทิตย์เราจะไปเที่ยวพัทยากันใช่ไหมค๊ะ”

          “ ใช่ค่ะ  ค้างคือหนึ่งด้วย”

          “ พี่แล้วจะไปด้วยภาชนะอะไรดีค๊ะพี่”

                “ ไปด้วยกระมังมังค๊ะ” …5555  ภาษาอังกฤษ สู้เขาไม่ได้  ขอเอาภาษาไทยใว้ข่มคู่ต่อสู้หน่อยแถอะ

                                 

               

โดย ปูนาเจตนาดี

 

กลับไปที่ www.oknation.net