*/
สะพานมัฆวานในวันที่มีม็อบ | ||
![]() |
||
เก็บตกบรรยากาศเล็กๆน้อยๆยามเย็น |
||
View All ![]() |
โฆษณาเท่ๆของ Shiseido | ||
![]() |
||
วาดโดย Inoue Takehiko ผู้วาดการตูนเรื่อง "Slam Dunk" |
||
View All ![]() |
<< | พฤษภาคม 2008 | >> | ||||
อา | จ | อ | พ | พฤ | ศ | ส |
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
"ศิริโชค โสภา" กรรมการบริหารพรรคประชาธิปัตย์ ในฐานะผู้แปลเอกสารคำบรรยายของ "จักรภพ เพ็ญแข" รมต.ประจำสำนักนายกรัฐมนตรี และหนึ่งในแกนนำ นปก.รุ่น 1 ในงานของสมาคมผู้สื่อข่าวต่างประเทศ เมื่อปี 2550 ชี้จุดที่ "จักรภพ"และคณะ พยายามบิดเบือนคำแปลที่นำมาเผยแพร่ต่อสาธารณชนและประชาชนทั่วไป ซึ่งมีความแตกต่างกันอย่างชัดเจนจำนวน 8 ประเด็น ประกอบด้วย
1.กรณี มีการหยิบยกประโยคที่ we're led into believing that the best form of government is guided democracy of her majesty ประโยคนี้เจตนาของการแปลนั้นคือว่า เราถูกชักจูงให้เชื่อว่า แต่ในความหมายตามที่นายจักรภพแปล ได้ถูกนำไปบิดเบือนว่า มีคนมาทำให้เราเชื่อ ขณะเดียวกันยังมีการแปลและใช้คำเดียวกันว่า เราถูกชักนำให้เชื่อว่า
2.ประโยคที่ว่า We dont want your patronage พรรคประชาธิปัตย์แปลว่า เราไม่ต้องการะบบอุปถัมภ์ของท่านอีกต่อไป ขณะที่ในความหมายของ"จักรภพ"แปลว่า เราไม่ต้องการระบบอุปถัมภ์อีกต่อไป" โดยมีการตัดคำว่า ของท่าน ออก
3.ประโยคที่ว่า "We're led into believing that the best form of government is guided democracy or democracy with his majesty gracious guidance พรรคประชาธิปัตย์แปลว่า เราถูกชักจูงให้เชื่อว่ารูปแบบของการปกครองที่ดีที่สุด คือ การปกครองแบบประชาธิปไตยที่ถูกชี้นำ หรือการปกครองแบบประชาธิปไตยภายใต้การชี้นำอันสง่างามของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ส่วน"จักรภพ"แปลว่า ประชาธิปไตยภายใต้พระมหากรุณาธิคุณของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว โดยตัดคำว่า ชี้นำ ออก
4.ในประโยคที่ว่า But all that are coming to a big change that is why we are clashing now พรรคประชาธิปัตย์แปลว่ากำลังเกิดการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ นั่นคือเหตุผลว่าทำไมตอนนี้เราจึงต้องปะทะกัน" ขณะที่ในความหมายของ"จักรภพ" คือ แต่เวลานี้เรื่องต่างๆเหล่านี้ได้เปลี่ยนแปลงไปมาก และทำให้เกิดความขัดแย้งกัน 5.ประโยคที่ว่า No, we dont want any more of your damn patronage ซึ่งหมายความว่า ไม่ เราไม่ต้องการระบบอุปถัมภ์เฮงซวยของท่านอีกต่อไป ขณะที่ในความหมายของ "จักรภพ" แปลว่า เราไม่ต้องการความสุขลมๆ แล้งๆ แบบนั้นอีกต่อไป 6.ประโยคที่ว่า "Thaksin had violated the rules of being depending on others พรรคประชาธิปัตย์แปลว่า ทักษิณละเมิดกฎของการที่ต้องพึ่งพาคนอื่น ท่านดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรี โดยที่ไม่ต้องพึ่งพาคนอื่นอีกต่อไป" ขณะที่คำแปลของ"จักรภพ"ระบุว่าพึ่งพาผู้นำคนอื่นๆโดยเติมคำว่า"ผู้นำ"ลงไป ทั้งที่ในต้นฉบับภาษาอังกฤษไม่มี 7.ประโยคที่ว่า And if there would be a clash , a physical clash in Thailand so be it" แปลว่า แม้ว่ามันอาจทำให้เกิดการปะทะกัน ก็ควรปล่อยให้เป็นเช่นนั้น แต่"จักรภพ"แปลว่าและถ้าเป็นเช่นนั้น ก็จะเกิดการขัดแย้งการต่อสู้อย่างรุนแรงในประเทศไทย 8.ประโยคที่ว่า And Thaksin didnt do it to challenge any one but some people felt challenged by what he did and what he has done แปลว่า และทักษิณมิได้ทำไปเพื่อท้าทายใคร แต่มีคนรู้สึกว่าถูกท้าทายจากสิ่งที่เขาทำ ขณะที่"จักรภพ"แปลว่า และคุณทักษิณท้าทายทุกคน แต่บางคนก็พ่ายแพ้เพราะสิ่งที่เขาเป็น" -/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-
นี่ขนาดคนเรียนภาษาอังกฤษ C+ แถมรีเกรดด้วย ยังรู้เลยว่า รมต.แห่งแดนสยามและนร.นอกจากสหรัฐฯคนนี้ แปลคำพูดตัวเองแบบบิดเบือนสุดๆ...เฮ่ออออ แกล้งโง่อย่างนี้ ไม่แมนเลยนะฮ้า... |
ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation
ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ - การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้ - การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น สามารถทำได้ - เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน - การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION
กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร 3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น 4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน 5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
|
||
![]() ![]() |