• zappa
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • email : tanonghaha@gmail.com
  • วันที่สร้าง : 2019-09-22
  • จำนวนเรื่อง : 52
  • จำนวนผู้ชม : 19056
  • ส่ง msg :
  • โหวต 0 คน
แปลเอกสารที่ดี
หลักการแปลภาษาที่ดี การแปลเอกสารด่วน รับแปลเอกสารด่วน รับแปลภาษาอังกฤษ รับแปลเอกสาร แปลเอกสาร ที่ดีนั้นควรมีหลักตามสากลยังไง
Permalink : http://oknation.nationtv.tv/blog/translators
วันพฤหัสบดี ที่ 16 กันยายน 2564
Posted by zappa , ผู้อ่าน : 320 , 19:04:32 น.  
หมวด : การศึกษา

พิมพ์หน้านี้
โหวต 0 คน

10 เหตุผลที่ควรเลือกบริการรับแปลภาษาแบบมืออาชีพแทนการแปลด้วยคอมพิวเตอร์

ทุกวันนี้การแปลภาษาเป็นเรื่องของการสื่อสาร ไม่ว่าคุณจะเป็นสตาร์ทอัพขนาดเล็กหรือบริษัทข้ามชาติขนาดใหญ่ หนึ่งในเป้าหมายหลักของคุณคือการสื่อสาร โดยการสื่อสาร ฉันไม่ได้หมายความแค่กับลูกค้าเท่านั้น แต่ยังรวมถึงลูกค้าเป้าหมาย ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้า หรือแม้แต่ระหว่างแผนกในบริษัทของคุณเองด้วย เป็นสิ่งสำคัญที่ข้อมูลทั้งหมด ไม่ว่าจะในรูปแบบใด ต้องข้ามอุปสรรคใหญ่ที่ภาษาสามารถเป็นได้

ย้อนกลับไปในปี 50 คอมพิวเตอร์เริ่มแก้ปัญหา ทุกวันนี้ การแปลภาษาเป็นเพียงหนึ่งในทักษะที่มีการเข้ารหัสอย่างดี เมื่อพูดถึงการแปลภาษาการสื่อสารของธุรกิจของคุณ มนุษย์ใช้ได้หรือไม่?

ตัวอย่างเช่น สมมติว่าคุณต้องการให้เว็บไซต์ของบริษัทแปลภาษาเป็นภาษาอื่น เหตุใดคุณจึงควรจ่ายเงินให้บริษัทรับแปลภาษาในเมื่อคุณสามารถแปลได้ฟรีเพียงคลิกปุ่ม ฉันสามารถนึกถึงเหตุผลสองสามข้อ

วัฒนธรรม

ไม่ใช่แค่ภาษาที่แตกต่างกัน แต่วัฒนธรรมก็เป็นส่วนหนึ่งของกำแพงเช่นกัน หากคุณนึกถึงสโลแกน เช่น สิ่งที่ถือว่าเป็นเรื่องปกติในประเทศหนึ่ง อาจเป็นที่น่ารังเกียจในอีกประเทศหนึ่ง นั่นคือสิ่งที่นักภาษาศาสตร์มีความได้เปรียบในเครื่องจักร พวกเขาเข้าใจวัฒนธรรม และหากคุณเลือกสิ่งที่ถูกต้อง พวกเขาก็อาศัยอยู่ในวัฒนธรรมเป้าหมาย ดังนั้นจึงเป็นการถ่ายทอดความคิด ข้อมูล และสไตล์ของคุณในแบบที่เครื่องจักรทำไม่ได้

การรักษาความลับ

และนี่เป็นหัวข้อที่ทันสมัยในการแปลภาษากับเอกสารที่คอมพิวเตอร์ต้องอ่าน และเพื่อที่จะทำเช่นนั้น คุณต้องอัปโหลดไปยังอินเทอร์เน็ต เมื่ออยู่บนอินเทอร์เน็ต ความลับอาจถูกบุกรุก ดังนั้น หากคุณต้องการแปลภาษากับเอกสารที่มีความละเอียดอ่อนมากเกี่ยวกับการเงินของบริษัท คุณต้องแน่ใจว่าได้ใช้นักภาษาศาสตร์ตัวจริงซึ่งคุณสามารถลงนามในข้อตกลงไม่เปิดเผยข้อมูลเพื่อให้แน่ใจว่าข้อมูลลับของคุณจะไม่มีวันออกจากฮาร์ดไดรฟ์ หากเลือกใช้บริการแปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์ ให้ตรวจสอบข้อกำหนดและเงื่อนไขเสมอ นี่คือตัวอย่างจาก Google:

“เมื่อคุณอัปโหลด ส่ง จัดเก็บ ส่งหรือรับเนื้อหาไปยังหรือผ่านบริการของเรา คุณให้ใบอนุญาตทั่วโลกแก่ Google (และผู้ที่เราทำงานด้วย) เพื่อใช้ โฮสต์ จัดเก็บ ผลิตซ้ำ แก้ไข สร้างงานลอกเลียนแบบ (เช่น เป็นผลมาจากการแปล ดัดแปลง หรือการเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ที่เราทำเพื่อให้เนื้อหาของคุณทำงานได้ดีขึ้นกับบริการของเรา) สื่อสาร เผยแพร่ ดำเนินการในที่สาธารณะ แสดงต่อสาธารณะ และแจกจ่ายเนื้อหาดังกล่าว สิทธิ์ที่คุณให้ไว้ในใบอนุญาตนี้มีไว้เพื่อวัตถุประสงค์ที่จำกัดในการดำเนินการ ส่งเสริม และปรับปรุงบริการของเรา และเพื่อพัฒนาบริการใหม่ ใบอนุญาตนี้ยังคงดำเนินต่อไปแม้ว่าคุณจะหยุดใช้บริการของเรา (เช่น สำหรับรายชื่อธุรกิจที่คุณเพิ่มใน Google แผนที่)” อ้างอิงจาก Google

หลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดในการแปลเครื่องแบบคลาสสิก

พูดตามตรง เราทุกคนเคยได้ยินเกี่ยวกับความล้มเหลวในการแปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีสำนวนสำนวนเข้ามา เพราะสิ่งเหล่านี้สามารถเข้าใจได้อย่างเหมาะสมโดยมนุษย์เท่านั้น

การสื่อสาร

สิ่งสำคัญคือต้องมีใครสักคนที่จะพูดคุยด้วยหากสิ่งต่าง ๆ ไปทางทิศใต้ หากคุณไม่ชอบผลลัพธ์สุดท้ายของการแปลภาษา เช่น การมีคนที่คุณสามารถขอให้แก้ไขหรือชี้แจงสำนวนหรือคำศัพท์ที่คุณไม่คิดว่าเลือกได้ถูกต้องอาจมีความสำคัญมาก หากคุณเลือกบริษัทแปลภาษา คุณสามารถติดต่อผู้จัดการโครงการได้อย่างง่ายดายและขอให้เขาถามทีมนักแปลภาษาทุกคำถามของคุณ ในทางกลับกัน พยายามโต้เถียงกับคอมพิวเตอร์และคุณจะต้องให้ทั้งสองฝ่ายของการสนทนา

ความเชี่ยวชาญ

คุณเชี่ยวชาญทางด้านธุรกิจหรือไม่? จากนั้นการสื่อสารของคุณควรเป็นเช่นนั้นด้วย นักแปลภาษามักจะเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน ซึ่งหมายความว่าพวกเขารู้อุตสาหกรรมและคำศัพท์เฉพาะทาง ซึ่งมักจะค้นหาคำแปลในเว็บเพื่อให้สามารถแปลข้อความที่คุณป้อน นำเสนอคำพูดทั่วไปมากขึ้น หากคุณต้องการการแปลภาษาที่มีคุณภาพ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้เลือกนักภาษาศาสตร์เฉพาะทางหรือบริษัทที่ให้บริการนี้แก่คุณ ด้วยวิธีนี้ คุณจะมั่นใจได้ว่าผลิตภัณฑ์เฉพาะของคุณตรงตามความคาดหวังของลูกค้าคนพิเศษของคุณ

ความสม่ำเสมอ

นักรับแปลภาษาที่เป็นมนุษย์ที่ดีหรือบริษัทแปลภาษาที่รู้จักลูกค้าของตน พวกเขารู้ว่าคุณชอบทำสิ่งต่าง ๆ อย่างไร คุณพูดอย่างไร ข้อความที่คุณต้องการสื่อ สิ่งนี้สำคัญมากเมื่อพูดถึงการตลาด และคำและคำศัพท์ใดที่คุณต้องการใช้ และพวกเขาจะรักษาไว้อย่างนั้นตราบเท่าที่พวกเขาทำงานร่วมกับคุณ พวกเขาจะค้นหาในโปรเจคเก่า ความทรงจำในการแปลภาษา และอีเมลหลายพันฉบับหากจำเป็น แต่พวกเขาจะพบโน้ตที่คุณบอกว่าคุณต้องการให้ประโยคเฉพาะฟังดูเหมือนในภาษาอื่นอย่างไร การแปลภาษาทั้งหมดของพวกเขาจะสอดคล้องกัน และลูกค้าของคุณจะได้รับการสื่อสารที่มีคุณภาพที่พวกเขาคุ้นเคยเสมอ

การพิสูจน์อักษรและการประกันคุณภาพ

เมื่อพูดถึงการแปลภาษา สองย่อมดีกว่าหนึ่งเสมอ หน่วยงานแปลภาษาส่วนใหญ่ใช้นักภาษาศาสตร์สองคนแทนหนึ่งคน ดังนั้นคุณจะมีการแปลของคุณแก้ไขโดยบุคคลที่สอง ซึ่งจะอธิบายให้นักแปลภาษาทราบว่าเขาไม่เห็นด้วยกับการแปลที่เฉพาะเจาะจงและเพราะเหตุใด พวกเขาจะหารือเกี่ยวกับตัวเลือกที่ดีที่สุดสำหรับแต่ละสถานการณ์ โดยคำนึงถึงบริบทที่ให้ไว้และข้อกำหนดของลูกค้า ขั้นตอนนี้มีผลกระทบอย่างมากต่อคุณภาพของข้อความเป้าหมาย

ความรับผิดชอบ

นี่ไม่ใช่เหตุผลที่เราไม่เห็นปัญญาประดิษฐ์ในสงครามใช่หรือไม่ ใครรับผิดชอบในการเหนี่ยวไกและปลิดชีวิต? แม้ว่าสิ่งนี้อาจดูน่าทึ่งเกินไป แต่การแปลภาษาที่ไม่ดีอาจทำให้เสียชีวิตได้ ลองนึกภาพเว็บไซต์ของคุณมีข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการใช้งานเครื่องจักรกลหนัก คุณจะเสี่ยงกับการแปลภาษาที่ไม่ถูกต้องหรือไม่? เพื่อให้ง่ายที่สุด ใครจะเป็นผู้รับผิดชอบสำหรับการร้องเรียนที่น่ากลัวหลังจากที่ลูกค้าของคุณไม่ได้รับสิ่งที่เขาจ่ายไปเนื่องจากการแปลคำอธิบายผลิตภัณฑ์ที่ไม่ดี ดังนั้นควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีคนที่คุณสามารถคุยด้วยได้

เมื่อพูดถึงบริษัทต่าง ๆ โปรดจำไว้ว่าผลตอบแทนจากการลงทุนอาจสูงขึ้นอย่างมากหากคุณเลือกใช้บริการรับแปลภาษาแบบมืออาชีพ นอกจากนี้ ให้เพิ่มข้อดีทั้งหมดของการทำงานร่วมกับคนจริง คนที่คุณสามารถพูดคุยด้วยและใครที่รับผิดชอบในสิ่งที่พวกเขาแปล นักแปลภาษามืออาชีพมักจะดีในสิ่งที่พวกเขาทำ พวกเขามีโครงสร้างและความรู้มากมาย แน่นอนว่าต้องเสียค่าใช้จ่าย รวมทั้งการแปลภาษา การแก้ไข และการจัดการโครงการ อย่างไรก็ตามการแปลภาษาอย่างมืออาชีพจะสามารถปรับให้เข้ากับวัฒนธรรมเป้าหมายได้เป็นอย่างดีกว่าที่จะใช้คอมพิวเตอร์ในการแปลภาษา

เมื่อจ้าง freelancer อย่าลืมเลือกนักแปลที่มีประสบการณ์ในสาขาธุรกิจของคุณ นอกจากนี้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าพวกเขามองธุรกิจของคุณราวกับว่ามันเป็นของพวกเขา โดยปกติปัญหาจะอยู่ที่ผลลัพธ์และการพิสูจน์อักษร คนเดียวไม่สามารถแปลภาษาหรือข้อความในจำนวนเท่ากันได้

 Cr.https://www.speedtranslators.com/




แสดงความคิดเห็น


ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
   ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ
- การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้
- การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น
สามารถทำได้
- เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน
- การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION



กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร
3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น
4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน
5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก
คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
   

กลับไปหน้าที่แล้ว กลับด้านบน