• vinitvadee
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • วันที่สร้าง : 2017-06-29
  • จำนวนเรื่อง : 1166
  • จำนวนผู้ชม : 239268
  • ส่ง msg :
  • โหวต 448 คน
ยามเราสรวลสำรวลรื่น โลกก็ชื่นชมผสม
สะอื้นอ้อนอ่อนอารมณ์ ก็จำเศร้าแต่เราเดียว (กฤษณา อโศกสิน) มาคุยกันพลันเบิกบานใจ
Permalink : http://oknation.nationtv.tv/blog/vinnapatra
วันอาทิตย์ ที่ 12 พฤศจิกายน 2560
Posted by vinitvadee , ผู้อ่าน : 666 , 13:49:39 น.  
หมวด : วรรณกรรม/กาพย์กลอน

พิมพ์หน้านี้
โหวต 3 คน สำรวจฟ้า , สิงห์นอกระบบ และอีก 1 คนโหวตเรื่องนี้

โดย: อ.กิตติพงศ์ บุญเกิด

 

อ.กิตติพงศ์ บุญเกิด
สาขาวิชาภาษาเอเชียใต้ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
 
 

เป็นเวลากว่า 3 เดือนแล้วที่คณาจารย์ทีมจุฬาฯ ได้ผลัดเปลี่ยนหมุนเวียนกันเขียนบทความเผยแพร่ความรู้เกี่ยวกับประเทศอินเดียลงในคอลัมน์ “พินิจอินเดีย” ในผู้จัดการออนไลน์
 
คงทำให้ผู้อ่านได้รับความรู้ทางด้านภาษา วัฒนธรรม สังคม เศรษฐกิจ การเมือง และประวัติศาสตร์ของอินเดียบ้างไม่มากก็น้อย
 
สำหรับบทความฉบับนี้ผู้เขียนใคร่ขอนำท่านเปลี่ยนบรรยากาศมาลองสัมผัสวรรณกรรมอินเดียยุคใหม่ มาเสพรสบทกวีภาษาฮินดีดูบ้าง
 
โดยในโอกาสนี้ขอเสนอบทกวีชื่อ कोशिश करने वालों की हार नहीं होती koshish karne valon ki haar nahin hoti หรือชื่อในสำนวนแปลไทยว่า “ผู้พากเพียรไม่พ่ายแพ้”
 
ของ सोहन लाल द्विवेदी Sohan Lal Dwivedi โสหัน ลาล ทวิเวที ผู้ได้รับยกย่องว่าเป็นกวีแห่งชาติ หรือในภาษาฮินดีใช้คำว่า राष्ट्रकवि Rashtrakavi ราษฏระกวี

โสหัน ลาล ทวิเวที เกิดเมื่อวันที่ 22 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1906 ในตระกูลพราหมณ์ชาวเมืองฟเตหปุระ รัฐอุตตรประเทศ สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาโทสาขาภาษาฮินดี และได้ศึกษาภาษาสันสกฤตด้วยจากกาศีวิศววิทยาลัย หรือชื่อทางการในปัจจุบันคือ Banaras Hindu University เมืองพาราณสี

ท่านเป็นอีกหนึ่งนักต่อสู้คนสำคัญผู้ร่วมอยู่ในขบวนการเรียกร้องเอกราชอินเดียที่มีมหาตมาคานธีเป็นผู้นำ ผลงานวรรณกรรมของท่านจึงปรากฏอิทธิพลแนวคิด ‘คานธีวาท’ อยู่ทั่วไป
 
โสหัน ลาล ทวิเวที ได้รับรางวัลปัทมศรี สาขาวรรณกรรมและการศึกษา เมื่อปี ค.ศ.1970 ซึ่งถือเป็นรางวัลเชิดชูเกียรติขั้นสูงในลำดับที่ 4 ที่รัฐบาลอินเดียมอบให้แก่บุคคลผู้มีคุณูปการ สร้างคุณงามความดีให้แก่ประเทศชาติ

หลังจากที่ท่านได้สร้างสรรค์ผลงานวรรณกรรมอันทรงคุณค่าเป็นจำนวนมากมอบให้แก่สังคมอินเดียแล้ว โสหัน ลาล ทวิเวที ก็กลับไปสู่ดินแดนแห่งพระผู้เป็นเจ้าเมื่อวันที่ 1 มีนาคม ค.ศ.1988

หนึ่งในบทกวีอันมีชื่อเสียงของโสหัน ลาล ทวิเวที ที่ได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก คือ कोशिश करने वालों की हार नहीं होती koshish karne valon ki haar nahin hoti
 
บทกวีแห่งกำลังใจที่ปลุกพลังความหวัง ให้กำลังใจแก่ผู้คนในสังคมให้มุมานะพยายามต่อสู้กับความยากลำบากนานาประการที่เผชิญเข้ามาในชีวิต ให้อดทนและมุ่งหน้าต่อไปจนกว่าจะถึงซึ่งความสำเร็จ

ตัวบทกวีเดิมในภาษาฮินดีอักษรเทวนาครี พร้อมคำอ่านที่สะกดด้วยอักษรภาษาอังกฤษตามแบบสมัยนิยม มีดังนี้


लहरों से डर कर नौका पार नहीं होती
laharon se darkar nauka paar nahin hoti
कोशिश करने वालों की हार नहीं होती
koshish karne valon ki har nahin hoti
नन्हीं चींटी जब दाना लेकर चलती है 
nanhi chintin jab dana lekar chalti hai

चढ़ती दीवारों पर, सौ बार फिसलती है
chadhati divaron par sau baar phisalti hai
मन का विश्वास रगों में साहस भरता है
man ka vishvas ragon men sahas bharta hai
चढ़कर गिरना, गिरकर चढ़ना न अखरता है
chadhakar girana, girakar charhana, na akharata hai
आख़िर उसकी मेहनत बेकार नहीं होती
aakhir uski mehanat bekar nahin hoti
कोशिश करने वालों की हार नहीं होती
koshish karne valon ki har nahin hoti

डुबकियाँ सिंधु में गोताखोर लगाता है
dubakiyan sindhu men gotakhor lagata hai
जा जा कर खाली हाथ लौटकर आता है
ja ja kar khali hath lautkar aata hai
मिलते नहीं सहज ही मोती गहरे पानी में
milte nahin sahaj hi moti gahare pani men
बढ़ता दुगना उत्साह इसी हैरानी में
badhata dugna vishvas isi hairani men
मुट्ठी उसकी खाली हर बार नहीं होती
mutthi uski khali har baar nahin hoti
कोशिश करने वालों की हार नहीं होती
koshish karne valon ki har nahin hoti

असफलता एक चुनौती है, स्वीकार करो
asaphalata ek chunauti hai svikar karo
क्या कमी रह गई, देखो और सुधार करो
kya kami rah gayi, dekho aur sudhar karo
जब तक न सफल हो, नींद चैन को त्यागो तुम
jab tak na saphal ho nind-chain ko tyago tum
संघर्ष का मैदान छोड़ मत भागो तुम
sangharsh ka maidan chod mat bhago tum
कुछ किये बिना ही जय जय कार नहीं होती
kuch kiye bina hi jayjaykaar nahin hoti
कोशिश करने वालों की हार नहीं होती
koshish karne valon ki har nahin hoti

 
ด้วยความประทับใจในบทกวีนี้
ผู้เขียนจึงได้นำมาแปลและถ่ายทอดสู่ภาคภาษาไทยไว้ดังนี้

กลัวคลื่นแค่ชายฝั่ง    เก้เก้กังกังรอท่า
เมื่อใดลำนาวา    จะข้ามห้วงลำน้ำได้
แน่วแน่พยายาม    จึงฝ่าข้ามทะเลใหญ่
อุตสาหะสู้ไป    ‘ผู้พากเพียรไม่พ่ายแพ้’

ดูมดแบกเม็ดข้าว    เดินทางยาวไม่ย่อแย่
ใจมุ่งจะไปแน่    แม้ผนังตั้งขวางตน
จึงไต่ขึ้น...แต่ลื่นตก    ลื่นตกก็ไต่อีกหน
ลื่นร้อยครั้งสู้ทน    ยังดั้นด้นยังปีนป่าย
ที่สุดได้ไต่ข้าม    พยายามไม่เปล่าดาย
อุตสาหะสู้ไป    ‘ผู้พากเพียรไม่พ่ายแพ้’

ดูนักประดาน้ำ    แหวกว่ายดำมหาสมุทร
เที่ยวหามณีมุก    ที่ซ่อนสุดชลาลัย
บ้างไม่ได้อะไรกลับ    ทะเลลับใช่หาง่าย
ผิดหวังมามากมาย    ไม่เลิกล้มที่ตั้งใจ
เพราะใช่ว่าทุกครา    ต้องกลับมามือเปล่าไม่
อุตสาหะสู้ไป    ‘ผู้พากเพียรไม่พ่ายแพ้’

ไม่สำเร็จคือท้าทาย    ให้สู้ใหม่ทำให้ดี
พลาดผิดคิดอีกที    พบบกพร่องก็แก้ไข
ตราบยังมิแล้วล่วง    มัวง่วงห่วงนอนไม่ได้
อย่าหลีกลี้ละหนีไป    ทิ้งสนามคนใจสู้
ไม่ทำอะไรเลย    ใครจะเชยชมชื่นชู
ลุกขึ้นสิ ต้องสู้    ‘ผู้พากเพียรไม่พ่ายแพ้’


ผู้เขียนไม่อาจค้นหาได้ว่าบทกวีนี้แต่งขึ้นในปีใด แต่สำนวนลีลาที่มุ่งปลุกใจในลักษณะเช่นนี้อาจสันนิษฐานได้ว่าน่าจะแต่งขึ้นท่ามกลางบรรยากาศการเคลื่อนไหวเพื่อเรียกร้องเอกราช หรือก่อน ค.ศ.1947

และยังพบอีกด้วยว่าชาวอินเดียจำนวนไม่น้อยเข้าใจผิดคิดว่าบทกวีนี้เป็นผลงานของ हरिवंश राय बच्चन Harivansh Rai Bachchan หริวัญศ์ ราย บัจจัน (27 พฤศจิกายน 1909 – 18 มกราคม 2003) กวีผู้มีชื่อเสียงยิ่งใหญ่อีกท่านหนึ่งในวงวรรณกรรมฮินดี และเป็นบิดาของอมิตาภ บัจจัน พระเอกอมตะตลอดกาลแห่งวงการบอลลีวูด
 
ยังปรากฏความเข้าใจผิดนั้นเผยแพร่อยู่ทั่วไปในสื่อออนไลน์นานาชนิดกระทั่งทุกวันนี้ ถึงแม้ว่าอมิตาภ บัจจัน จะได้โพสต์ลงในเฟซบุ๊กส่วนตัว ประกาศอย่างชัดเจนแล้วก็ตามว่าบทกวีนี้ไม่ใช่ผลงานของบิดาตน แต่เป็นของ โสหัน ลาล ทวิเวที  
 

ย่อหน้าสุดท้ายนี้ผู้เขียนขอแสดงทัศนะฝากไว้ว่า วรรณคดีคลาสสิคจากอินเดียที่ได้ปรากฏอิทธิพล และมีความสัมพันธ์ต่อวรรณคดีไทยอยู่มากมาย วงวิชาการไทยก็ศึกษาความรู้เหล่านั้นไว้กว้างขวางพอสมควรแล้ว และยังต้องศึกษาให้ก้าวหน้าต่อไปอีกเรื่อย ๆ
 
แต่ทว่าหากกล่าวถึงวรรณกรรมอินเดียร่วมสมัย โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่เขียนด้วยภาษาฮินดี หรือแม้แต่ภาษาท้องถิ่นที่สำคัญอื่น ๆ มีภาษาเบงกาลี ภาษาทมิฬ เป็นต้น ยังไม่ค่อยได้รับความสนใจศึกษาในวงวิชาการไทยเท่าใดนัก
 
ขุมความรู้มหาศาลจึงยังรอให้ค้นพบอยู่ การจะศึกษาอินเดีย ประเทศที่มีความหลากหลายและซับซ้อนทางสังคมวัฒนธรรมให้เข้าใจได้ดี ๆ นั้นไม่อาจอาศัยเพียงภาษาเดียวเป็นเครื่องมือศึกษาได้เพียงพอ
 
 
 
ขอบคุณ MGR Online
อ.กิตติพงศ์ บุญเกิด
 
อาทิตยวารสิริสวัสดิ์ค่ะ




อ่านความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 5 vinitvadee ถูกใจสิ่งนี้ (1)
สำรวจฟ้า วันที่ : 13/11/2017 เวลา : 18.26 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/PeeThong

อินเดีย-เนปาล เหมือนเมืองพี่เมืองน้อง
ผมได้อ่านหนังสือตามล่าพระเจ้าในกาฐมาณฑุ ของสัมรัต อุปชฌาย์ เป็นเรื่องราวสะท้อนภาพชีวิตจริงของชาวเนปาลที่น่าเศร้า

ความคิดเห็นที่ 4 (0)
vinitvadee วันที่ : 13/11/2017 เวลา : 06.30 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/natcha2

ขอบพระคุณ ท่านPTค่ะ _/\_

ความคิดเห็นที่ 3 (0)
vinitvadee วันที่ : 12/11/2017 เวลา : 18.40 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/natcha2

ขอบพระคุณ คุณลุงยั้งคิดค่ะ _/\_

ความคิดเห็นที่ 2 (0)
vinitvadee วันที่ : 12/11/2017 เวลา : 18.39 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/natcha2

น้าสิงห์คะ

อินเดีย สวรรค์ของมหาเศรษฐี
และนรกสำหรับคนยากจนค่ะ
ช่องว่าง ระหว่างคนร่ำรวยกับยากแค้นแสนสาหัสต่างกันมากค่ะ

ขอบพระคุณน้าสิงห์ค่ะ _/\_

ความคิดเห็นที่ 1 vinitvadee ถูกใจสิ่งนี้ (1)
สิงห์นอกระบบ วันที่ : 12/11/2017 เวลา : 18.34 น.
http://oknation.nationtv.tv/blog/nfedlion

อินเดีย ประเทศซึ่งมีทั้งคนจนจำนวนมหาศาลอยู่ร่วมกับคนรวยมหาศาล(กลุ่มเล็กเล็กมาก)

แสดงความคิดเห็น


ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
   ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ
- การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้
- การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น
สามารถทำได้
- เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน
- การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION



กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร
3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น
4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน
5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก
คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
   

กลับไปหน้าที่แล้ว กลับด้านบน

<< พฤศจิกายน 2017 >>
อา พฤ
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    



[ Add to my favorite ] [ X ]