• potipiroon
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • email : potipiroon@gmail.com
  • วันที่สร้าง : 2009-03-26
  • จำนวนเรื่อง : 85
  • จำนวนผู้ชม : 2082652
  • ส่ง msg :
  • โหวต 101 คน
xcornellian
บทความเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ การบริหารจัดการ การบริหารงานบุคคล การบริหารงานภาครัฐ รวมทั้งข่าวสารบ้านเมืองทั่วไป potipiroon@gmail.com Twitter: @xcornellian
Permalink : http://oknation.nationtv.tv/blog/xcornellian
วันจันทร์ ที่ 10 พฤษภาคม 2564
Posted by potipiroon , ผู้อ่าน : 5391 , 15:25:25 น.  
หมวด : การศึกษา

พิมพ์หน้านี้
โหวต 0 คน

ผมหายไปนานหลายปีจากการ post เกี่ยวกับภาษาอังกฤษ วันนี้มีอะไรดีๆ มาแชร์ครับ ถือว่าฉลองยอด view เกิน 2 ล้าน รับรองว่าเป็นประโยชน์แน่นอนครับ
 
หลายๆ คนน่าจะมีปัญหากับการเขียนภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะการเขียนแบบเป็นทางการที่ต้องใช้ประโยคและคำศัพท์ที่สละสลวย เช่น การเขียนรายงานส่งอาจารย์ การเขียน essay สำหรับการเรียนต่อ การเขียน abstract การเขียนบทความวิชาการ รวมไปถึงการป้องกันการ Plagiarism ข้อความของคนอื่นๆ ที่เราไปอ่านเจอมา
 
ผมมี tool อันหนึ่งมาแนะนำครับ มันเป็นเครื่องมือในการถอดข้อความ (paraphrasing) ซึ่งมีนักศึกษาในต่างประเทศเขากำลังพูดถึงกัน ยังไม่เห็นมีคนไทยรีวิวในเวลานี้ เลยอยากเอามาแชร์
 
Tool นั้นคือ quillbot
 
 
หลังจากที่ทดลองใช้เองมา 1 วัน และในฐานะที่เราเองก็เคยสอน TOEFL ต้องขอบอกเลยว่า มันเยี่ยมยอดมาก
 
วิธีการใช้ คือ เพียงนำข้อความภาษาอังกฤษได้มากถึง 400 ตัวอักษร (หรือประมาณ 4-5 บรรทัด) ไปวางใว้ใน Box เหมือน Google translator หลังจากกดปุ่ม Paraphrase มันจะทำการแปลงประโยคของเราให้จนสละสลวย รวมทั้งมีการแปลงคำศัพท์ให้เหมาะสมแบบฝรั่งเขียนเลย โดยจะปรากฎผลมาให้ถึง 2-3 แบบ ตัวอย่างเช่น ประโยค
 
Words cannot describe how impressed I am with Quillbot.
 
จะถูกแปลงเป็น
 
I'm so impressed with Quillbot that I'm at a loss for words.
 
I'm blown away by Quillbot.
 
Quillbot has left an indelible impression on me.
 
 
จะเห็นได้ว่า มันทำงานได้ยอดเยี่ยมมากๆ คือ เป็นการ paraphrase ได้เหมือนให้ฝรั่งเจ้าของภาษามาแปลงประโยคให้เองเลย
อย่างไรก็ตาม จากตัวอย่างข้างต้นจะเห็นได้ว่า เราก็ยังคงต้องใช้ความรู้และดุลพินิจอยู่ดีว่า ประโยคใดที่เหมาะสมกับแต่ละโอกาสและบริบทมากที่สุด อย่างตัวอย่างข้างต้น ประโยคที่ 1 และ 2 น่าจะเหมาะสมที่สุดกับที่ผมต้องการ ส่วนประโยคที่ 3 เหมาะกับการเอาไปเขียนแบบทางการ
 
ที่สำคัญจากการทดลองใช้ พบว่ามีบางครั้งที่ความหมายของประโยคเปลี่ยนไป เช่น
 
Strategic choice theory states that organizational leaders play an important role in determining a strategic direction.
 
ถูกแปลงเป็น
 
According to strategic choice theory, corporate leaders are crucial in deciding a strategic path.
 
แต่คำว่า organizational กับ corporate มีความแตกต่างกันพอสมควร
 
นอกจากนั้น ถ้าเราใส่ประโยคแบบผิดๆ เข้าไป สิ่งที่ออกมาก็จะยังผิดดังเดิมหรืออาจจะผิดไปมากกว่าเดิม ทำนองว่า garbage in garbage out เอาขยะเข้าไป สิ่งที่ออกมาก็เป็นขยะอยู่ดี
 
ดังนั้น จะเชื่อโปรแกรมทั้งหมดไม่ได้ และความรู้ภาษาอังกฤษยังจำเป็นอย่างมากอยู่ดี แต่ต้องยอมรับว่า tool นี้ก็มีประโยชน์มหาศาล เพราะเหมือนมีครูภาษาอังกฤษที่เป็น Native speaker มาบอกเลยว่า ประโยคที่ดีกว่าคืออะไร หรือบางครั้งถาเราเบื้อประโยคเดิมๆ จะแปลงประโยคอย่างไรให้หลากหลายแต่ความหมายคงเดิม ที่สำคัญที่สุด มันจะสามารถทำให้เราเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้นได้ถ้าเราใช้มันอย่างชาญฉลาดและถ้าเราขวนขวายหาความรู้เพิ่มเติม
 
Tool นี้มีทั้งแบบฟรี และแบบ Premium ที่ต้องเสียเงิน (ประมาณ 4 ดอลลาร์ต่อเดือน) ซึ่งยังไม่ได้ทดลองใช้ แต่สำหรับแบบฟรีผมก็ว่าดีมากๆ แล้ว
 
จากนี้ไป คนไทยที่ยังไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษ (หรือแม้คนที่ภาษาดีอยู่แล้ว) ก็จะสามารถเขียนภาษาอังกฤษได้อย่างสละสลวยเหมือนฝรั่งมากขึ้นไปอีก
 
Let's level the playing field!!!
 
หวังว่าจะเป็นประโยชน์ครับ
 
เพิมเติม 
มีคนเข้าใจว่า นี่เป็น app แก้ไข grammar ต้องบอกว่า มันล้ำไปกว่านั้นมากแล้วครับ มันสามารถทำให้เราเขียนได้แบบเจ้าของภาษา (ที่ภาษาดีด้วย) ถามว่า ดูจากอะไร ดูจากความกระชับของประโยค ความไม่ awkward ของภาษา และคำศัพท์ที่ใช้
 
ไม่รู้ว่า AI มันจะพัฒนาไปได้ไกลอีกแค่ไหน แต่นี่มันก็เกิน imagination ไปมากๆ แล้ว เก่งกว่าคนเยอะครับ สามารถแปลงประโยคได้ในระดับวินาทีแบบนี้ ถ้า web นี้ไม่เลิกทำไปเสียก่่อน ในอนาคตมันอาจจะได้รับความนิยมแบบ Google translator ได้เลยทีเดียว
 
ส่วนตัว ผมว่า app นี่ไม่มีข้อจำกัดในเชิงของความสร้างสรรค์และความหลากหลายในการเขียน ยิ่งเราเขียนได้ดีเท่าไหร่ ผลที่ออกมาก็จะดีขึ้นเท่านั้น



แสดงความคิดเห็น


ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
   ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ
- การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้
- การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น
สามารถทำได้
- เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน
- การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION



กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร
3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น
4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน
5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก
คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
   

กลับไปหน้าที่แล้ว กลับด้านบน

<< พฤษภาคม 2021 >>
อา พฤ
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          



[ Add to my favorite ] [ X ]